1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 922

Pyhän Mattheusen evankelion 
Ja katso/ muutamat kirjanoppineista sanoit keskenänsä/ Tämä pilkkaa
Jumalata.
9:4 Coska nyt Iesus heiden aiatoxens näki/ sanoi hen/
Koska nyt Jesus heidän ajatuksensa näki/ sanoi hän/
9:5 Mixi te paha aiattelet teiden sydhemisenne? Cumbi keuiembi on
sano/ Synnit andexiannetan sinulle/ taica sanoa/ Nouse yles ia kiew?
Miksi te pahaa ajattelet teidän sydämissänne? Kumpi kewiämpi on
sanoa/ Synnit anteeksi annetaan sinulle/ taikka sanoa/ Nouse ylös ja
käy?
9:6 Mutta että teiden pite tietemen/ että Inhimisen poialla on walta
maasa synnit andexianda/
Mutta että teidän pitää tietämän/ että Ihmisen Pojalla on walta maassa
synnit anteeksiantaa.
9:7 Sijtte sanoi hen sille Haluatulle/ Nouse yles/ ia ota sinun wootes/
ia mene cotias. Ja hen ylesnousi/ ja meni cotians.
Sitten sanoi hän sille halwatulle/ Nouse ylös/ ja ota sinun wuoteesi/ ja
mene kotiasi. Ja hän ylös nousi/ ja meni kotiansa.
9:8 Ja coska canssa sen neit/ imehtelit he/ ia cunnioitit Jumala/ ioca
oli andanut Inhimisten sencaltaisen wallan.
Ja koska kansa sen näit/ ihmettelit he/ ja kunnioitit Jumalaa/ joka oli
antanut ihmisten senkaltaisen wallan.
9:9 Ja quin Iesus sielde ohitzekieui/ näki hen Inhimisen tullihones
istuuan/ nimelde Mattheus/ Ja hen sanoi henelle/ Seura minua. Nin
hen ylesnousi/ ia seurasi hende.
Ja kuin Jesus sieltä ohitse käwi/ näki hän ihmisen tullihuoneessa
istuwan/ nimeltä Mattheus/ Ja hän sanoi hänelle/ Seuraa minua. Niin
hän ylös nousi/ ja seurasi häntä.
9:10 Ja tapactui/ ette Iesus atrioitzi henen hoonesans/ ia catzo/
monda Publicani ia synneiste iotca olit tulluuat/ ynne atrioitzit Iesusen
ia henen opetuslastens cansa.
Ja tapahtui/ että Jesus aterioitsi hänen huoneessansa/ ja katso/
1...,912,913,914,915,916,917,918,919,920,921 923,924,925,926,927,928,929,930,931,932,...2165
Powered by FlippingBook