1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 927

Pyhän Mattheusen evankelion 
mutta wähe on tööwäki/
Silloin sanoi hän opetuslapsillensa/ Eloa tosin ompi sangen paljon/
mutta wähän on työwäkeä/
9:38 Rucolcat sentähden Elon Herra/ että hen wlgoslähäteis tööwäkie
henen eloonsa.
Rukoilkaat sentähden Elon Herraa/ että hän ulos lähettäisi työwäkeä
hänen eloonsa
* En wffri) Se on Jumalan otollisembi että me keskenem hyue tegeme/
quin me wffraisimma. * Wanhurskaita) Christus poisheittepi caiken
Inhimillisen wanhurskaudhen/ ia tachtopi että me ainoast henen
wanhurskaudhens päle rakennaisim. Sentäden hen mös tessä sanopi/
että hen waiuoin nijte Syndisite cutzupi. Ninquin P. Paueli sanopi 1.
Timot. 1. Christus tuli Mailmaan Syndisite wanhurskaaxi tekemen. *
Eikengen paicka) Se on Ej kengen taidha tete wtta Euangeliumin oppia
wanhalla lihallisella sydhemelle käsitte. Ja coska se Lihallisille Inhimisille
saarnatan/ nin ne tuleuat waiuoin pahemaxj. Ninquin nyt tapachtupi/
että coska se hengelinen wapadhus sarnatan/ nin Liha sen kientepi
oman pahan sisuns ielkijn. * Huilunsoittaiat) Jotca Wainaiten ia
Rwmisten tykene leikitzit Ninquin nyt meidhen seas kelloilla soitetaan/ ia
peijaita weisataan. Sen se merkitze/ että colema waikuttapi ia tutan Lain
opin cautta.
X. Lucu.
10:1 IA hen cutzui caxitoistakymende Opetuslastans tygens/ ia annoi
heille wallan wastoin reetaisit hengije/ että he heite wlgosaiaisit/ ia
parannaisit caikinaiset Taudhit/ ia iocaitzen sairaudhen.
Ja hän kutsui kaksitoistakymmentä opetuslastansa tykönsä/ ja antoi
heille wallan wastoin riettaisit henkiä/ että he heitä ulosajaisit/ ja
parantaisit kaikkinaiset taudit/ ja jokaisen sairauden.
10:2 Mutta näme ouat nijnen cadhentoistakymenen Apostolin nimet.
1...,917,918,919,920,921,922,923,924,925,926 928,929,930,931,932,933,934,935,936,937,...2165
Powered by FlippingBook