1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 914

Pyhän Mattheusen evankelion 
heitetään tulehen.
7:20 Sentähde' pite teiden tundeman heite hedhelmestens.
Sentähden pitää teidän tunteman heitä hedelmästänsä.
7:21 Ei iocahinen quin sano minulle/ Herra Herra/ pide siseltuleman
Taiuan waldakundan/ mutta se ioca teke minun Iseni tachdon/ quin on
Taiuais.
Ei jokahinen kuin sanoo minulle/ Herra Herra/ pidä sisälle tuleman
taiwaan waltakuntaan/ mutta se joka tekee minun Isäni tahdon/ kuin on
taiwaissa.
7:22 Monda sanouat minulle sine peiuene/ Herra/ Herra/ Emmekö me
sinun nimes caut * Propheteranuut/ ia sinun nimelles perchelet
wlgosaianuuat/ ia sinun nimes caut me olemma monda wäkeuet awu
tehenyuet?
Monta sanowat minulle sinä päiwänä/ Herra/ Herra/ Emmekö me sinun
nimesi kautta propheteerannut/ ja sinun nimelläsi perkeleet
ulosajaneet/ ja sinun nimesi kautta me olemme monta wäkewät awut
tehneet?
7:23 Ja silloin minun pite tunnustaman heille/ En ikenens mine teite
tundenut/ Menget pois minun tyköeni te wäärin tekijet.
Ja silloin minun pitää tunnustaman heille/ En ikänänsä minä teitä
tuntenut/ Menkäät pois minun tyköäni te wäärin tekijät.
7:24 Sentehde' iocahine' quin minulda nämet puhet cwle/ ia * tekepi
ne/ mine tegen hene' wijsaa' miehen werdaxi/ ioca rakensi henen
hooneens callion päle.
Sentähden jokahinen kuin minulta nämät puheet kuulee/ ja tekeepi ne/
minä teen hänen wiisaan miehen wertaiseksi/ joka rakensi hänen
huoneensa kallion päälle.
7:25 Ja sadhe langeis/ ia wirdhat tulit/ ia twlet puhalsit/ ia syseijsit sen
hoonen päle/ ia ei quitengan cukistunut/ Sille että hen oli callion päle
perustettu.
Ja sade lankesi/ ja wirrat tulit/ ja tuulet puhalsit/ ja sysäisit sen
1...,904,905,906,907,908,909,910,911,912,913 915,916,917,918,919,920,921,922,923,924,...2165
Powered by FlippingBook