1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 2131

Se P. Johannesen Theologin Ilmestys 
annettu woima että sen piti hänellä pysymän kaksiwiidetkymmentä
kuukautta.
13:6 Ja se auasi henen Suuns Pilcoia puhuman Jumalata wastan/
Pilcamahan henen Nimense ia henen Maiansa/ ia nijte iotca Taiuas
asuuat.
Ja se awasi hänen suunsa pilkkoja puhumaan Jumalata wastaan/
Pilkkaamahan hänen nimeänsä ja hänen majaansa/ ja niitä jotka
taiwaassa asuwat.
13:7 Ja henelle oli annettu sotia Pyhein cansa/ ia woitaman heite. Ja
henelle annetin woima päle caikein Sucucu'dain/ ia Canssain/ ia
Kielen/ ia Pacanan.
Ja hänelle oli annettu sotia pyhäin kanssa/ ja woittamaan heitä. Ja
hänelle annettiin woima päälle kaikkein sukukuntain/ ja kansain/ ja
kielen/ ja pakanan.
13:8 Ja caiki iotca Maasa asuuat cumarsit hende/ ioinenga Nimi ei ole
kirioitettu Caritzan Elemen Kirias/ ioca tapettu ombi Mailman alghusta.
Ja kaikki jotka maassa asuwat kumarsit häntä/ joinenka nimi ei ole
kirjoitettu Karitsan elämän kirjassa/ joka tapettu ompi maailman alusta.
13:9 Jos iolla on Corua se cwlcan.
Jos jolla on korwa se kuulkaan.
13:10 Joca Fangiuxeen Wiepi/ se Fangiuxeen menepi/ Joca Miekalla
tappa/ se tule Miecalla tapetta. Tesse ombi Pyhein Kersimus ia Usko.
Joka wankeukseen wiepi/ se wankeukseen meneepi/ Joka miekalla
tappaa/ se tulee miekalla tapettaa. Tässä ompi pyhäin kärsimys ja usko.
13:11 Ja mine näin toisen Pedhon ylesastuuan Maasta/ ia henelle oli
caxi Saruea Lamban modhoitzet/ ia puhui ninquin Lohi kerme/
Ja minä näin toisen pedon ylös astuwan maasta/ ja hänellä oli kaksi
sarwea lampaan muotoiset/ ja puhui niinkuin lohikäärme/
13:12 ia se teki caiken Woiman sen Entisen Pedhon edes/ ia se teki
Maan ia iotca henese asuit/ cumartaman site ensimeiste Petoa/ ionga
coolema Haua paranut oli.
1...,2121,2122,2123,2124,2125,2126,2127,2128,2129,2130 2132,2133,2134,2135,2136,2137,2138,2139,2140,2141,...2165
Powered by FlippingBook