1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1288

Pyhän Lucan evankelium 
21:13 Mutta se tapactu teille todhistuxexi.
Mutta se tapahtuu teille todistukseksi.
21:14 Nin pangat nyt se wahwast teiden Sydhemehen/ ettei teiden pide
murectiman/ quinga teiden pite edhesten wastama'/
Niin pankaat nyt se wahwasti teidän sydämeen/ ettei teidän pidä
murehtiman/ kuinka teidän pitää edestän wastaaman/
21:15 Sille ette mine annan teille Suun ia Wijsaudhen/ ionga wastan
eiuet he woi wastansano/ eike wastanseiso Caiki teiden wastanseisoijat.
Sillä että minä annan teille suun ja wiisauden/ jonka wastaan eiwät he
woi wastaan sanoa/ eikä wastaan seisoa teidän wastaanseisojat.
21:16 Nin te mös ylena'netan Wanhemildan/ welijlden Langoildan ia
Ysteuilden/ ia monicadhat teiste he tappauat.
Niin te myös ylenannetaan wanhemmiltan/ weljiltään langoiltaan ja
ystäwiltän/ ja monikahdat teistä he tappawat.
21:17 Ja te ylencatzotan caikilda minun Nimeni tedhen/
Niin te ylenkatsokaan kaikilta minun nimeni tähden/
21:18 waan eiswinga hiuscarua pidhe teiden päästen huckuman.
waan ei suinkaan hiuskarwa pidän teidän päästään hukkuman.
21:19 Omistacat teiden Sielun kersimisen cautta.
Omistakaat teidän sielun kärsimisen kautta.
21:20 Coska te nyt näette Jerusalemin ymberipiritetteuen Sotawäelde/
nin te tietke ette hene' pericatons ombi lehestynyt.
Koska te nyt näette Jerusalemin ympäri piiritettäwän sotawäeltä/ niin te
tietäkää että hänen perikatonsa ompi lähestynyt.
21:21 Silloin ne iotca Judeas ouat/ paetkaat mäkein polen/ Ja iotca
henen keskellens ouat/ ne sielde poismengen/ Ja iotca Maalla ouat/
elket he sisellemengö.
Silloin ne jotka Judeassa owat/ paetkaat mäkein puoleen/ Ja jotka
hänen keskellänsä owat/ ne sieltä pois menkään/ Ja jotak maalla
owat/ älkäät he sisälle menkö.
21:22 Sille ne ouat Costo peiuet/ ette caiki teutettemen pite quin
1...,1278,1279,1280,1281,1282,1283,1284,1285,1286,1287 1289,1290,1291,1292,1293,1294,1295,1296,1297,1298,...2165
Powered by FlippingBook