1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1236

Pyhän Lucan evankelium 
12:21 Nein mös henelle kieupi/ ioca itzellens tauaroitze/ ia ei ole Ricas
Jumalan edes.
Näin myös hänelle käypi/ joka itsellensä tawaroitsee/ ja ei ole rikas
Jumalan edessä.
12:22 Nin hen sanoi Opetuslapsillens/ Senteden sanon mine teille/
Elket mwrectico teiden elemen eteen/ mite teiden pite sömen/ Eike mös
Rumistan/ mille te sen puetatt.
Niin hän sanoi opetuslapsillensa/ Sentähden sanon minä teille/ Älkäät
murehtiko teidän elämän eteen/ mitä teidän pitää syömän/ Eikä myös
ruumiistan/ millä te sen puetat.
12:23 Eleme ombi enämbi quin Roca/ ia Rumis enämbi quin Wate.
Elämä ompi enempi kuin ruoka/ ja ruumis enempi kuin waate.
12:24 Catzelcat Corppi/ eiuet ne Kylue/ eike mös eloleicka/ ei ole
heille mös Kellarite/ eike Aitta/ ia Jumala heite quitengi elette/ Quinga
palio paramat te oletta quin Linnut?
Katselkaa korppia/ eiwät ne kylwä/ eikä myös elonleikkaa/ ei ole heille
myös kellaria/ eikä aittaa/ ja Jumala heitä kuitenkin elättää/ Kuinka
paljon paremmat te olette kuin linnut?
12:25 Cuca nyt teiste henen murehellans woipi lisete henen wardhellens
yhden kynären?
Kuka nyt teistä hänen murheellansa woipi lisätä hänen warrellensa
yhden kyynärän?
12:26 Ellei te sis woi site quin wähin ombi/ mixi te muista muredhitta?
Ellei te siis woi sitä kuin wähin ompi/ miksi te muista murehditte?
12:27 Catzelcat Cuckaisita quinga he caswauat/ Ei ne tötetee/ eike mös
kehrä/ Nin sanon mine teille/ ettei Salomon caikes henen cunniasans
nin ollut watittu quin yxi nijste.
Katselkaat kukkaisia kuinka ne kaswawat/ Ei ne työtä tee/ eikä myös
kehrää/ Niin sanon minä teille/ ettei Salomon kaikessa hänen
kunniassansa niin ollut waatettu kuin yksi niistä.
12:28 Jos sis Rohon ioca tenepene Kedholla seiso/ ia Homen vgnin
1...,1226,1227,1228,1229,1230,1231,1232,1233,1234,1235 1237,1238,1239,1240,1241,1242,1243,1244,1245,1246,...2165
Powered by FlippingBook