Pyhän Mattheusen evankelion
Niin se wastasi/ Totta Herra. Syöwät kuitenkin penikat niistä muruista/
jotka heidän herrainsa pöydältä putoawat.
15:28 Silloin Iesus wastaten sanoi henelle/ O waimo/ swri ombi sinun
wskos/ olcon sinulle ninquins sine tahdot. Ja henen tytterens tuli teruexi
samalla hetkelle.
Silloin Jesus wastaten sanoi hänelle/ Oi waimo/ suuri ompi sinun
uskosi/ Olkoon sinulle niinkuin sinä tahdot. Ja hänen tyttärensä tuli
terweeksi samalla hetkellä.
15:29 Ja Iesus sielde edheskeui/ tuli Galilean meren tyge/ ia ylesastui
worelle/ istui sijhen.
Ja Jesus sieltä edes käwi/ tuli Galilean meren tykö/ ja ylös astui
wuorelle/ istui siihen.
15:30 Ja palio Canssa edeskeuit henen tygens/ Ja toijdh cansans
onduuat/ sokiat/ kuroit/ myket/ Raiarickot/ ia palio muita/ Ja heitit ne
Iesusen ialkaden eteen.
Ja paljon kansaa edeskäwit hänen tykönsä/ ja toit kansansa ontuwat/
sokiat/ kuurot/ mykät/ raajarikot/ ja paljon muita/ Ja heitit ne
Jesuksen jalkaiden eteen.
15:31 Ja hen paransi heiden/ nin että Canssat imechtelit/ coska he
neijt ne myket puhuuan/ Raiarickot teruet oleuan/ Onduuat kieuuen/
sockiat näkeuen/ ia cunnioitzit Israelin Jumalat.
Ja hän paransi heidän/ niin että kansat ihmettelit/ koska he näit ne
mykät puhuwan/ Raajarikot terweet olewan/ Ontuwat käywän/ sokiat
näkewän/ ja kunnioitsit Israelin Jumalata.
15:32 Ja Iesus cutzui Opetuslapsens tygens/ ia sanoi/ Mine armadhan
Canssan päle/ Sentähden että he ouat io colmet peiue minun tykeneni
wijpyneet/ Ja ei ole heille söteuet/ Ja en mine tahdo heite tyköeni
paastuten poislaske/ ettei he tielle wäsy.
Ja Jesus kutsui opetuslapsensa tykönsä/ ja sanoi/ Minä armahdan
kansan päälle/ Sen tähden että he owat jo kolme päiwää minun tyköni
wiipyneet/ Ja ei ole heille syötäwätä/ Ja en minä tahdo heitä tyköäni