Toinen Chrönikän Kirja

VII.   Lucu  .

SAlomon rucouxen lopus/ tule tuli taiwast ja poltta uhrin/ ja HERran cunnia täyttä huonen/ v. 1.
Canssa näke sen/ lange maahan ja rucoile HERra/ v. 3.
Salomo ja Canssa uhrawat monda tuhatta nauta ja lammasta. Lewitat weisawat/ soittawat ja wihkiwät HERran huonen/ v. 4.
Salomo pitä juhlia/ ja Canssa mene cotia ilojsans/ v. 8.
HERra näky Salomolle/ ja sano cuullens hänen rucouxens/ v. 12.
Jos hän waelda Isäns Dawidin tiellä/ wahwista hän hänen waldacundans/ nijncuin hän lupais/ muutoin hyljä hän heitä ja heidän huonens/ v. 17.

2 Aikak 7:1 JA cosca Salomo rucoillut oli/ langeis tuli taiwast ja culutti polttouhrit ja muut uhrit/ ja HERran cunnia täytti huonen.
2 Aikak 7:2 Nijn ettei Papit saanet mennä HERran huoneseen/ nijncauwan cuin HERran cunnia täytti huonen.
2 Aikak 7:3 Ja Israelin lapset näit caicki tulen langewan ja HERran cunnian huonen ylidzen/ ja cumarsit caswoillens maahan permannolla/ rucoilit ja kijtit HERra/ että hän on hywä/ ja hänen laupiudens pysy ijancaickisest.
2 Aikak 7:4 MUtta Cuningas ja caicki Canssa uhraisit HERran edes:
2 Aikak 7:5 Sillä Cuningas Salomo uhrais caxicolmattakymmendä tuhatta härkä/ sata ja caxikymmendä tuhatta lammasta/ ja wihgeit Jumalan huonen/ Cuningas ja caicki Canssa.
2 Aikak 7:6 Mutta Papit seisoit wartioisans/ ja Lewitat HERran weisun candeleis/ jotca Cuningas Dawid oli andanut tehdä HERra kijtettä/ että hänen laupiudens oli ijancaickisest/ nijncuin Dawid kijtti heidän kättens cautta. Ja Papit puhalsit Basunoihin heidän cohdallans/ ja coco Israel seisoi.
2 Aikak 7:7 Ja Salomo pyhitti wälicartanon/ joca HERran huonen edes oli/ että hän oli siellä täyttänyt polttouhrit/ ja kijtosuhrin lihawuden: sillä waskiAltari/ jonga Salomo oli andanut tehdä/ ei wetänyt caicke polttouhria/ ruocauhria ja lihawutta.
2 Aikak 7:8 Ja Salomo piti silloin juhla coco seidzemen päiwä/ ja coco Israel hänen cansans/ sangen suuri Canssan paljous/ Hemathist Egyptin ojan asti.
2 Aikak 7:9 Ja piti cahdexandena päiwänä cocouxen: sillä he pidit Altarin wihkimist seidzemen päiwä/ ja juhla myös seidzemen päiwä.
2 Aikak 7:10 Mutta colmannella päiwällä colmattakymmendä seidzemennellä Cuucaudella/ laski hän Canssan menemän heidän majoins iloiten ja hywäs mieles/ caikest sijtä hywydest cuin HERra Dawidille/ Salomolle ja Israelille hänen Canssallens tehnyt oli.
2 Aikak 7:11 Ja näin päätti Salomo HERran huonen/ ja Cuningan huonen/ ja caiken sen cuin hänen mieleens tullut oli/ tehdäxens HERran huones ja hänen huonesans/ onnellisest.
2 Aikak 7:12 JA HERra ilmestyi Salomolle yöllä/ ja sanoi hänelle: minä olen cuullut rucouxes/ ja walinnut minulleni tämän sian uhrihuonexi.
2 Aikak 7:13 Cadzo/ jos minä suljen taiwan/ nijn ettei sada/ taicka jos minä käsken heinäsirckain syödä maan/ eli annan tulla ruton minun Canssani secaan.
2 Aikak 7:14 Että minun Canssani nöyryttä idzens/ joca minun nimeni jälken nimitetty on. Jos he rucoilewat/ ja edziwät minun caswojani/ ja käändäwät heitäns pois pahoilda teildäns/ nijn minä cuulen heitä taiwast/ ja heidän syndins annan andexi/ ja parannan heidän maans.
2 Aikak 7:15 Nijn minun silmän owat auki/ ja corwan ottawat heidän rucouxistans waarin täsä paicas.
2 Aikak 7:16 Nijn olen minä nyt walinnut ja pyhittänyt tämän huonen/ että minun nimen on sijnä ijancaickisest/ ja minun silmän ja sydämen owat siellä ainijan.
2 Aikak 7:17 JA jos sinä waellat minun edesäni/ nijncuin sinun Isäs Dawid waeldanut on/ nijn ettäs teet caicki cuin minä sinun käsken/ ja pidät minun käskyni ja oikeuteni.
2 Aikak 7:18 Nijn minä wahwistan sinun waldacundas istuimen/ nijncuin minä Isälles Dawidille luwannut olen/ sanoden: ei sinulda puutu mies/ joca on olewa Israelin hallidzia.
2 Aikak 7:19 Mutta jos te käännätte idzen pois/ ja hyljätte minun oikeuteni ja käskyni/ jotca minä teille andanut olen/ menette myös ja palweletta wieraita jumalita/ ja cumarratte heitä.
2 Aikak 7:20 Nijn minä häwitän heitä minun maaldani/ jonga minä heille andanut olen. Ja tämän huonen jonga minä minun nimelleni pyhittänyt olen/ heitän minä pois minun caswoni edest/ ja annan sen sananlascuxi ja jutuxi caickein Canssain seas.
2 Aikak 7:21 Ja tätä huonetta joca caickein corkeimmaxi tullut on/ caicki jotca käywät sen ohidze hämmästywät/ ja sanowat: mixi on HERra tälle maalle/ ja tänne huonelle nijn tehnyt?
2 Aikak 7:22 Nijn sanotan: että he hyljäisit HERran heidän Isäins Jumalan/ joca heidän Egyptin maalda johdattanut oli/ ja olit mielistynet wieraisijn jumalijn/ ja palwellet ja rucoillet heitä/ sentähden on hän saattanut caiken tämän onnettomuden heidän päällens.

 

Vers. 1. Langeis tuli taiwast ) Cadzo Levit. 9:6.
v. 5. Ja wihgeit ) Että Salomo wihki Templin/ oli hänellä sijhen Jumalan käsky: sillä hänen oli käsketty se raketa ja sijnä uhrata ja säätty/ cuinga hänen piti uhraman: sen piti hänen wihdoin alcaman/ etc. Että Udes Testamentis jocu idzestäns erinomaisia menoja alca/ on sencaltainen Jumalan palwelus/ joca hänelle ei kelpa. Waan Templi silloin kyllä wihitän/ cosca sijnä ruwetan saarnaman Jumalan sana ja Jumalata palweleman/ rucoillan myös HERra/ että hän sen ottais otollisexi/ ja annais sijnä aina hänen sanans runsast saarnatta ja opetetta/ monelle opixi ja autuudexi: ja nijn se on mailmalisist menoist eroitettu ja pyhijn asioihin wihitty ja puhdistettu.

 

Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
25 26 27
28 29 30
31 32 33
34 35 36