Toinen Chrönikän Kirja
XI. Lucu .
Rehabeam tahto jällens sodalla ne kymmenen sucucunda/ mutta HERra kieldä/ v. 1.
hän rakenda wahwat Caupungit maallens/ v. 5.
Papit ja Lewitat ja muut jotca HERra edzeit/ tulewat hänen tygöns/ ja wahwistawat hänen waldacundans/ v. 13.
hän otta monda emändätä ja sijttä paljo lapsia/ v. 18.
racasta erinomaisest Maechat Absolomin tytärtä/ ja aicoi hänen poicans Abiat Cuningaxi/ v. 20.
2 Aikak 11:1 JA cosca Rehabeam tuli Jerusalemijn/ nijn hän cocois Judan ja BenJaminin huonen/ sata ja cahdexankymmendä tuhatta walittua sotamiestä sotiman Israeli wastan/ saattaxens waldacunda Rehabeamille jällens.
2 Aikak 11:2 Mutta HERran sana tuli Semajan Jumalan miehen tygö/ sanoden:
2 Aikak 11:3 Puhu Rehabeamille Salomon pojalle Judan Cuningalle/ ja caikelle Israelille/ cuin Judas ja BenJaminis owat/ sanoden:
2 Aikak 11:4 Näin sano HERra: ei teidän pidä nouseman eikä sotiman teidän weljejän wastan/ waan palaitcan jocainen cotians: sillä se on minulda nijn tapahtunut. He olit cuuliaiset HERran sanalle/ ja palaisit menemäst Jerobeami wastan.
2 Aikak 11:5 MUtta Rehabeam asui Jerusalemis/ ja rakensi caicki Judan Caupungit wahwaxi.
2 Aikak 11:6 Cuin olit: Bethlehem/ Etam/ Techoa
2 Aikak 11:7 Bethzur/ Socho/ Adullam.
2 Aikak 11:8 Gath/ Maresa/ Siph.
2 Aikak 11:9 Adoraim/ Lachis/ Aseka.
2 Aikak 11:10 Zarega/ Ajalon ja Hebron/ jotca olit caickein wahwimmat Caupungit Judas ja BenJaminis.
2 Aikak 11:11 Ja hän teki ne wahwaxi/ ja pani nijhin Förstit/ ja elatuxen wara öljyä ja wijna.
2 Aikak 11:12 Ja hän toimitti caickijn caupungeihin kilwet ja keihät/ ja teki ne sangen wahwaxi/ ja Juda ja BenJamin olit hänen allans.
2 Aikak 11:13 JA hänen tygöns tulit Papit ja Lewitat caikest Israelist/ ja caikist heidän maans rajoista.
2 Aikak 11:14 Sillä he hyljäisit caicki heidän esiCaupungins ja saamans/ ja tulit Judaan ja Jerusalemijn: sillä Jerobeam ja hänen poicans ajoit heidän pois/ ettei he olis saanet tehdä HERralle palwelusta.
2 Aikak 11:15 Mutta hän asetti Papit idzellens caikille cuckuloille/ ja Perkeleille ja wasicoille/ jotca hän tehdä andoi.
2 Aikak 11:16 Ja monda caikista Israelin sucucunnista/ jotca sydämestäns kyselit HERra Israelin Jumalata/ tulit heidän jälkens Jerusalemijn/ uhraman HERralle heidän Isäins Jumalalle.
2 Aikak 11:17 Ja wahwistit Judan waldacunnan/ ja Rehabeami Salomon poica colmexi ajastajaxi: sillä he waelsit Dawidin ja Salomon teitä colme ajastaica.
2 Aikak 11:18 JA Rehabeam otti Mahelathin/ Jerimothin Dawidin pojan tyttären emännäxens ja Abihailin Eliabin tyttären Isain pojan.
2 Aikak 11:19 Joca hänelle synnytti nämät pojat: Jeuxen/ Semarian ja Sahamin.
2 Aikak 11:20 Sijtte otti hän Maechan Absolomin tyttären/ joca hänelle synnytti/ Abian/ Athain/ Sisan ja Senlomithin.
2 Aikak 11:21 Mutta Rehabeam piti Maechan Absolomin tyttären rackambana caickia muita hänen emänditäns ja jalcawaimojans: sillä hänellä oli cahdexantoistakymmendä emändätä/ ja cuusitoistakymmendä jalcawaimoa/ ja ne synnytit hänelle cahdexancolmattakymmendä poica/ ja cuusikymmendä tytärtä.
2 Aikak 11:22 Ja Rehabeam asetti Abian Maechan pojan weljeins pääxi ja Förstixi/ sillä hän mielei tehdä händä Cuningaxi.
2 Aikak 11:23 Ja hän teki toimellisest/ ja jacoi poicans Judan ja BenJaminin maahan caickin wahwoin Caupungeihin/ ja hän andoi heille yldäkyllä wilja/ ja otti hänellens monda emändätä.
Vers. 4. Se on minulda tapahtunut ) Cadzo 3. Reg. 12:15.