Toinen Chrönikän Kirja
XV. Lucu .
HERra anda neuwoa Assat jumalisuteen/ ja lupa olla hänen cansans/ v. 1.
ilmoitta tulewan ajan/ jona ei oikiata jumalan palwelust eli Pappia ole Israelis/ v. 3.
Assa heittä caicki cauhistuxet pois maalda/ v. 8.
Israel näke Jumalan olewan Assan cansa/ ja monda tule hänen tygöns/ v. 9.
Assa udista lijton että he HERra caikest sydämest edziwät/ v. 12.
häwittä Miplezethin epäjumalan palweluxen/ jonga hänen äitins oli asettanut/ v. 16.
2 Aikak 15:1 JA HERran Hengi tuli Asarian Obedin pojan päälle.
2 Aikak 15:2 Hän meni Assat wastan/ ja sanoi hänelle: cuulcat minua Assa/ ja coco Juda ja BenJamin/ HERra on teidän cansan/ että te oletta hänen cansans/ ja cosca te edzitte händä/ anda hän idzens teildä löyttä/ mutta jos te hyljätte hänen/ nijn hän hyljä myös teidän.
2 Aikak 15:3 Monda päiwä on Israelis/ ettei yhtän oikeata Jumalata ole/ eikä yhtän Pappia/ joca opetta/ eli yhtän Lakia.
2 Aikak 15:4 Ja cosca he käändäwät idzens heidän tuskisans HERran Israelin Jumalan tygö ja edziwät händä/ nijn hän löytän heildä.
2 Aikak 15:5 Silloin ei ole hywä nijden jotca käywät sisälle ja ulos: sillä suuri meteli tule caickein maan asuwaisten päälle.
2 Aikak 15:6 Ja yxi Canssa muserta toisen/ ja yxi Caupungi toisen: sillä Jumala hämmästyttä heitä caickinaisilla ahdistuxilla.
2 Aikak 15:7 Mutta te wahwistacat teitän/ ja älkät liewittäkö käsiän: sillä teidän työllän on hänen palckans.
2 Aikak 15:8 COsca Assa cuuli nämät Obedin Prophetan sanat ja Prophetian/ wahwistui hän ja otti cauhistuxet pois caikelda Judan ja BenJaminin maalda/ ja Caupungeist/ jotca hän oli woittanut Ephramin wuorelda/ ja udisti HERran Altarin/ joca HERran Esihuonen edes oli.
2 Aikak 15:9 Ja cocois caiken Judan ja BenJaminin/ ja ne muucalaiset heidän tygöns Ephraimist/ Manassest ja Simeonist: sillä hänen tygöns tuli monda Israelist/ cosca he näit HERran hänen Jumalans olewan hänen cansans.
2 Aikak 15:10 Ja he tulit Jerusalemijn cocoon colmandena Cuucautena Assan waldacunnan wijdendenätoistakymmendenä wuonna.
2 Aikak 15:11 Ja uhraisit sinä päiwänä HERralle sijtä saalist cuin he cotians tuonet olit/ seidzemen sata härkä ja seidzemen tuhatta lammasta.
2 Aikak 15:12 Ja he teit lijton että heidän piti edzimän HERra heidän Isäins Jumalata caikesta sydämestäns ja caikesta sielustans.
2 Aikak 15:13 Ja cucaikänäns ei tahtonut edziä HERra Israelin. Jumalata/ hänen piti cuoleman/ pienen ja suuren/ miehen ja waimon.
2 Aikak 15:14 Ja he wannoit HERralle corkialla änellä/ huudolla/ trometeillä ja Basunoilla.
2 Aikak 15:15 Ja coco Juda iloidzi sijtä walasta: sillä he olit wannonet caikest sydämestäns/ ja edzeit händä caikest tahdostans. Ja hän löyttin heildä/ ja HERra andoi heille rauhan joca paicas heidän ymbäristölläns.
2 Aikak 15:16 Ja Cuningas Assa pani äitins Maechan pois wallan pääldä: sillä hän oli asettanut Miplezethin medzistöön. Ja Assa häwitti hänen Miplezethins/ ja löi sen ricki/ ja poltti Kidronin ojan wieres.
2 Aikak 15:17 Mutta corkeuxet ei ollet wielä pannut pois Israelis/ cuitengin oli Assan sydän waca nijncauwan cuin hän eli.
2 Aikak 15:18 Ja hän andoi tuota HERran huoneseen mitä hänen Isäns pyhittänyt oli/ ja mitä hän idze pyhittänyt oli/ hopiata/ culda ja astioita.
2 Aikak 15:19 Ja ei ollut yhtän sota haman wijtenneljättäkymmenden Assan waldacunnan ajastaican asti.
Vers. 3. Monda päiwä ) Tästä näky että oikia oppi eli oikia Jumalan seuracunda ei ole sidottu määrättyn paickan/ eikä sucucundaan eli Personaan/ waan ne joilla oikia Jumalan palwelus on taitawat jällens sen cadotta heidän kijttämättömydens ja muiden syndeins tähden.
v. 12. Caikesta sydämestäns ) Cadzo Deut. 4:29. cap. 6:5
v. 16. Miplezethin ) Cadzo 3. Reg. 15:13.
v. 19. Wijtenneljättäkymmenden Assan waldacunnan ajastaican asti ) se on/ sijttecuin Judan waldacunda eroitettin Israelist/ joca oli 15. ajastaica sijttecuin Assa tuli waldacundaan.