2 Cuningasten Kirja
787
corkeudelle nijstä halwimmista heidän
seasans/ jotca uhraisit heidän
corkeustens huoneis.
17:33 Ja cuin he näin pelkäisit HERra/ ja
he palwelit myös epäjumalita/ jocainen
Canssa tawans jälken/ custa he tullet
olit.
17:34 Ja haman tähän päiwän asti
tekewät he tätä wanhan tawan jälken/
nijn ettei he eikä pelkä HERra/ eikä
myös pidä heidän tapans ja oikeuttans/
lain ja käskyn jälken/ cuin HERra käski
Jacobin lapsille/ jolle hän andoi IsraElin
nimen.
17:35 Ja HERra teki heidän cansans
lijton/ ja käski heitä sanoden: älkät
peljätkö muita jumalita/ ja älkät heitä
cumartaco/ älkät heitä palwelco/ älkät
heille uhratco.
17:36 Mutta HERra joca teidän Egyptin
maalda suurella woimalla toi ulos/ ja
ojetulla käsiwarrella/ händä peljätkä/
händä rucoelca/ hänelle uhratca.
17:37 Ja pitäkät ne tawat/ oikeudet/ lait
ja käskyt/ cuin hän teille kirjoitta
andanut on/ että te aina caikis paicois
teette sen jälken/ ja älkät peljätkö
muita jumalita.
17:38 Ja älkät unhottaco sitä lijtto cuin
hän teidän cansan teki/ ettet te pelkäis
muita jumalita.
17:39 Mutta peljätkä HERra teidän
Jumalatan/ hän teitä autta teidän
wihamiesten käsist.
17:40 Mutta ei he totellet sitä/ waan
teit wanhan tawans jälken.
17:41 Ja näin nämät pacanat pelkäisit
HERra/ ja palwelit myös heidän
jumalitans. Nijn myös teit heidän
lapsens/ ja lastens lapset/ cuin heidän
Isänskin tehnet olit/ haman tähän
päiwän asti.
Vers.18. Caswons edest) Jumalan caswo
toisinans on Jumalan läsnäolemus ja
armo/ nijncuin Psal. 51:13. älä minua
heitä pois caswos edest. Toisinans se
paicka cusa oikia Jumalan palwelus
tehdän ja opetetan/ toisinans ne
molemmat. Toisinans on se jolla
Jumalan läsnäolemus ilmoitetan/
nijncuin ne pilwet ja tulipadzat/ jotca
Israelin lasten edellä käwit corwes/
cadzo/ Deut. 4:37. v. 33. Ja he palwelit
myös epäjumalita) Sentähden wihaisit
Judalaiset Samarialaisi/ että cosca he
tahdoit ymmärtä jongun joca oli
palwelewanans sitä oikiata Jumalata/ ja
cuitengin teki hänen lakians wastan
palwellen muita jumalita/ nijn he
cudzuit hänen Samarialaisexi/ nijncuin
nähdän/ Ioh. cap. 8:48.
XVIII. Lucu .
HIskia hallidze 29. ajastaica/ ja teke
hywä. Otta caicki maan epäjumalat pois
ja waskikärmen/ jonga edes he
suidzutit/ v. 1. hänen aicanans wiedän
Israel pois/ v. 9. händä wastan tule
Sanherib Assyrian Cuningas/ jolle hän
lähettä tawaran/ että hän menis
matcaans/ v. 13. Sanherib lähettä
RabSaken Jerusalemin eteen/ v. 17.