COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 779

2 Cuningasten Kirja
778 
Isäns surmaisit/ v. 5. lyö Edomerit/ v. 7.
haasta Joaxen sotaan/ v. 8. woitetan/
fangixi saadan ja Jerusalem ryöstetän/
v. 11. Jerobeam tule Israelin Cuningaxi/
v. 16. Amasia tapetan/ v. 17. Asaria tule
Cuningaxi/ v. 21. HERra autta Israeli
hänen cauttans sanans ja lupauxens
tähden/ v. 25. Sacharia tule Cuningaxi/
v. 28.
14:1 TOisna Joaxen Joahaxen pojan
Israelin Cuningan wuonna/ tuli Amasia
Cuningaxi/ Joaxen Judan Cuningan
poica.
14:2 Hän oli wanha wijsi ajastaica
colmatta kymmendä/ cosca hän tuli
Cuningaxi/ ja hallidzi yhdexän ajastaica
colmattakymmendä Jerusalemis. Hänen
äitins cudzuttin Joadan Jerusalemist.
14:3 Ja hän teki cuin HERralle hywästi
kelpais/ ei cuitengan nijncuin hänen
Isäns Dawid/ waan caiketi nijncuin
hänen Isäns Joas oli tehnyt/ nijn myös
hän teki:
14:4 Sillä ne corkeudet ei ollet pannut
pois/ mutta Canssa wielä uhraisit ja
suidzutit corkeuxis.
14:5 Ja cosca waldacunda hänen
kädesäns wahwistui/ löi hän
palwelians/ jotca Cuningan hänen Isäns
tappanet olit.
14:6 Mutta tappaitten lapsia ei hän
surmannut/ nijncuin kirjoitettu on
Mosexen Lakikirjas/ josa HERra
käskenyt oli ja sanonut: Isät ei pidä
cuoleman lastens tähden/ ja lapset ei
pidä cuoleman Isäins tähden/ waan
jocainen pitä cuoleman oman syndins
tähden.
14:7 HÄn löi myös kymmenen tuhatta
Edomeriä suolalaxos/ ja woitti Selan
Caupungin sodalla/ ja cudzui hänen
Jaktheel tähän päiwän asti.
14:8 Silloin lähetti Amasia
sanansaattajat Joaxen Joahaxen pojan
Jehun pojan Israelin Cuningan tygö/ ja
käski hänelle sanoa: tule ja cadzelcam
toinen toistam.
14:9 Mutta Joas Israelin Cuningas
lähetti Amasian Judan Cuningan tygö/
ja andoi hänelle sanoa:
Orjantappurapensas cuin Libanonis on/
lähetti Cedripuun tygö Libanonijn/ ja
andoi hänelle sanoa: anna tyttäres
minun pojalleni emännäxi/ mutta
medzän eläimet kedolla Libanonin
medzäs juoxit orjantappuran päällen ja
maahaan tallaisit hänen.
14:10 Sinä olet lyönyt Edomerit/ sijtä
paisu sinun sydämes/ pidä se ylistys/ ja
ole cotonas/ mixis edzit wahingota
caatuaxes/ ja Juda sinun cansas?
14:11 Mutta Amasia ei totellut händä.
Nijn meni Joas Israelin Cuningas ylös/
ja he näit toinen toisens/ hän ja Amasia
Judan Cuningas BethSemexes/ joca
Judaas on.
14:12 Mutta Juda lyötin Israelildä/ nijn
että jocainen pakeni heidän majoins.
14:13 Ja Joas Israelin Cuningas otti
Amasian Judan Cuningan Joaxen
Ahasian pojan pojan BethSemexes
kijnni/ ja tuli Jerusalemijn/ ja cukisti
Jerusalemin muurit Ephraimin portist
1...,769,770,771,772,773,774,775,776,777,778 780,781,782,783,784,785,786,787,788,789,...2588
Powered by FlippingBook