2 Cuningasten Kirja
774
senmuotoisista mailmalisista asioista
yhtän käskyä/ jollei se josacusa
hallituxes ole heille mailmaliselda
säädyldä käsketty. v. 12. Todistuxen) se
oli wijdes Mosexen kirja/ joca oli
Cuningasten luke käsketty/ Deut.
17:18.
XII. Lucu.
JOas hallidze 40. ajastaica ja teke sitä
cuin HERralle kelpa/ nijncauwan cuin
Jojada händä opetta/ v. 1. rakenda
HERran huonen/ v. 5. lepyttä Hasaelin
rahalla/ v. 17. tapetan palwelioildans v.
19. Amazia hänen poicans tule
Cuningaxi hänen siaans/ v. 20.
12 :1 SEidzemendenä Jehun wuotena
tuli Joas Cuningaxi/ ja hallidzi
neljäkymmendä ajastaica Jerusalemis.
Hänen äitins nimi oli Zibea BerSabast.
12:2 Ja Joas teki sitä cuin oikia oli/ ja
cuin HERralle hywin kelpais nijncauwan
cuin Pappi Jojada opetti händä.
12:3 Paidzi ettei hän pannut pois
corkeuxia: sillä Canssa uhrais ja teki
suidzutust wielä corkeuxis.
12:4 JA Joas sanoi Papeille: caicki
pyhitetyt rahat/ cuin tuodan HERran
huoneseen/ nimittäin/ raha jocaidzelda
ohidzekäywäldä/ raha cuin cukin anda
weroxi hengeldäns/ ja caicki raha cuin
idzecukin uhra wapast sydämest/ että
ne cannetaisin HERran huoneseen.
12:5 Ottacan Papit sen idzellens cukin
tuttawaldans/ sillä pitä heidän
parandaman cuin raukewa on HERran
huones/ cusa he löytäwät olewan
rauwennen.
12:6 Ja cuin ei Papit ollet parandanet
sitä cuin HERran huones rauwennut oli
colmanden colmattakymmendä
Cuningas Joaxen wuoten asti.
12:7 Cudzui Cuningas Joas Papin
Jojadan muiden Pappein cansa/ ja
sanoi heille: mixette paranna sitä cuin
huones rauwennut on? nijn ei pidä nyt
teidän ottaman nijtä rahoja tygön cukin
tuttawaldans/ mutta pitä andaman
sijhen tulla cuin rauwennut on huones.
12:8 Ja Papit mielistyit ettei heidän
pitänyt ottaman raha Canssalda/ eikä
parandaman sitä cuin rauwennut oli
huones.
12:9 Nijn Pappi Jojada otti yhden
arcun/ ja läwisti läwen candeen/ ja pani
oikialle puolelle Altarita/ josta käydän
HERran huonesen sisälle. Ja Papit jotca
wartioidzit owe/ panit sinne caicki ne
rahat cuin tuotin HERran huoneseen.
12:10 Cosca he näit paljon raha olewan
arcus/ tuli Cuningan kirjoittaja ja
ylimmäinen Pappi ylös/ ja sidoit rahan
yhteen/ cuin he olit sen lukenet/ cuin
HERran huonesta löyttin.
12:11 Ja he annoit rahan lugulla ja
mitalla teettäille/ jotca olit asetetut
HERran huoneseen: ja he annoit ne
puusepille/ jotca rakensit ja työtä teit
HERran huones.
12:12 Ja muuraille/ ja kiwen hackaille/
ja nijlle jotca hirsiä ja wuolduja kiwiä
ostit parandaxens mitä rauwennut oli