1 Cuningasten Kirja
709
8:33 JOs sinun Canssas Israel lyödän
wihamiestens edes heidän syndeins
tähden/ ja he käändäwät idzens sinun
tygös/ ja tunnustawat sinun nimes/ ja
rucoilewat/ ja anowat sinulda täsä
huones.
8:34 Ettäs cuulisit taiwas/ ja sinun
Canssas Israelin synnille armollinen
olisit/ ja johdataisit heitä sille maalle
jällens/ jongas heidän Isillens andanut
olet.
8:35 JOs taiwas suljettu on/ nijn ettei
sada/ että he sinua wastan rickonet
owat/ ja owat rucoilewaiset täsä sias/ ja
tunnustawat sinun nimes/ ja käändäwät
idzens heidän synnistäns/ ettäs
rangaiset heitä.
8:36 Ettäs cuulisit heitä taiwas/ ja olisit
sinun palwelias ja sinun Canssas
Israelin synnille armollinen/ ettäs
osotat heille sen hywän tien/ jota
heidän waeldaman pitä/ ja annat sata
maan päälle/ jongas Canssalles
perimisexi andanut olet.
8:37 JOs callis aica eli rutto/ taicka
pouta/ eli poltto/ taicka cascat eli
jywämadot maan päälle tulewat/ taicka
wihamiehet pijrittäwät heidän porttins/
taicka jocu widzaus/ eli sairaus.
8:38 Joca silloin rucoile eli ano/ muut
ihmiset eli sinun Canssas Israel/ joca
ymmärtä hänen widzauxens/ idzecukin
sydämestäns/ ja hajotta hänen kätens
tämän huonen puoleen.
8:39 Ettäs silloin cuulisit taiwas/ sijtä
siasta cusas asut/ ja olisit armollinen ja
tekisit sen nijn/ ettäs annat
idzecullengin nijncuin hän waeldanut
on/ nijncuins hänen sydämens tunnet
(sillä sinä ainoastans tunnet caickein
ihmisten lasten sydämet)
8:40 Että he aina sinua pelkäwät/
nijncauwan cuin he maalla eläwät/
jongas meidän Isillem andanut olet.
8:41 JOs myös jocu muucalaisist/ joca
ei ole sinun Canssastas Israelist/ tule
wieralda maalda sinun nimes tähden.
8:42 (Nijn että he saawat cuulla sinun
suuresta nimestäs/ ja woimallisest
kädestäs/ ja ojetusta käsiwarrestas) ja
tulewat rucoileman tähän huoneseen.
8:43 Ettäs cuulisit taiwas/ sijtä siasta
cusas asut/ ja tekisit caiken sen cuin se
muucalainen ano/ että caicki Canssa
maan päällä tundis sinun nimes/ että
he myös pelkäisit sinua nijncuin sinun
Canssas Israel/ ja tundisit tämän
huonen nimitetyxi sinun nimelles/
jonga minä rakendanut olen.
8:44 JOs sinun Canssas waelda sotaan
wiwihamiehiäns wastan/ sitä tietä jotas
heidän lähetät ja rucoilewat HERra/
tiellä Caupungin puoleen/ jongas
walinnut olet/ ja huonen jonga minä
sinun nimelles rakendanut olen.
8:45 Ettäs cuulisit heidän rucouxens ja
anomisens taiwas/ ja saattaisit heille
oikeuden.
8:46 JOs he syndiä tekewät sinua
wastan (sillä ei ole yhtäkän ihmistä joca
ei syndiä tee) ja sinä wihastut/ ja annat
heitä heidän wihamiestens käsijn/ nijn
että he wiewät heitä fangina wiholisen
maalle taemma eli lähemmä.