1 Cuningasten Kirja
714
minä pyhittänyt ja omistanut
tämän huonen/ wastataxen nijtä/ jotca
minua kysywät/ että sijnä saarnataisin
ja weisataisin minun
nimelleni/ ja sijnä minä otan hywäxi
heidän uhrins ja Jumalan palweluxens.
X. Lucu.
ARabian Drotning cuule sanoman
Salomost ja tule händä coetteleman
tapauxilla/ v. 1. tunnusta hänen
cunnians suuremmaxi cuin sanoma oli/
ja cunnioitta Jumalata/ v. 4. anda
Salomolle/ 120. leiwiskätä culda/ paljo
yrtejä ja callita kiwiä/ v. 10. Salomo
anda hänelle caickia cuin hän ano/ ja
paljo lahjoja/ v. 13. Salomolla on suuri
cullan saando/ anda tehdä keihät ja
kilwet cullasta/ v. 14. istuimen
Elephandin luista cullalla caunistetun/
v. 18. woitta näillä caicki Cuningat/ että
moni himoidze nähdä ja puhutella
händä/ v. 23. hänen aicanans oli hopiat
nijn paljo cuin kiwiä Jerusalemis/ v. 27.
10:1 JA cosca Salomon sanoma HERran
nimestä oli tullut rickan Arabian
Drotningin eteen/ tuli hän coetteleman
händä tapauxilla.
10:2 Ja hän tuli Jerusalemijn sangen
suuren joucon cansa/ Camelein cansa/
jotca jaloja yrtejä cannatit/ ja paljon
cullan cansa/ ja callisten kiwein cansa.
Ja cosca hän tuli Cuningas Salomon
tygö/ puhui hän hänelle caicki cuin hän
aicoinut oli.
10:3 Ja Salomo sanoi ne caicki tyynni
hänelle/ ja ei ollut mitän Cuningalda
salattu/ jota ei hän hänelle sanonut
10:4 COsca rickan Arabian Drotningi
näki caiken Salomon taidon/ ja huonen
jonga hän rakendanut oli:
10:5 Ja ruat hänen pöydälläns/ ja
hänen palweliains asuinsiat/ ja cungin
heidän wircans/ ja heidän waattens/ ja
hänen juomanslaskian/ ja polttouhrins/
jonga hän HERran huones uhrais/ ei
hän idzens enämbi woinut pidättä.
10:6 Mutta sanoi Cuningalle: caicki cuin
minä sinusta cuullut olen minun
maalleni/ ja sinun menostas/ ja sinun
taidostas/ se on tosi.
10:7 Ja en minä usconut sitä ennencuin
minä tulin idze/ ja sen minä olen nyt
silmilläni nähnyt/ ja cadzo/ ei ole
minulle puolittaingan sanottu/ sinulla
on enämbi taito ja hywyttä/ cuin
sanoma on/ jonga minä cuullut olen.
10:8 Autuat owat sinun miehes ja
palwelias/ jotca aina sinun edesäs
seisowat/ ja cuuldelewat sinun taitoas.
10:9 Kijtetty olcon HERra sinun Jumalas
joca sinuun on mielistynyt/ sinun
Israelin istuimelle pannaxens/
sentähden että HERra racasta Israeli
ijancaickisest/ ja on pannut sinun
Cuningaxi oikeutta ja duomiota
tekemän.
10:10 JA hän andoi Cuningalle
caxikymmendä toista sata Centneriä
culda/ ja sangen paljo jaloja yrtejä/ ja
calleita kiwiä. Ei tullut sinne sijtte nijn
paljo calleita yrtejä/ cuin rickan Arabian