5 Mosexen kirja
421
joita et sinä idze istuttanut/ että sinä
syöt ja rawitan.
6:12 Nijn ota waari/ ettet sinä unhota
HERra/ joca sinun Egyptin maalda
orjuden huonesta johdattanut on.
6:13 Mutta sinun pitä pelkämän HERra
sinun Jumalatas/ ja palweleman händä/
ja wannoman hänen nimens cautta.
6:14 Ja ei sinun pidä seuraman nijden
Canssain muucalaisia jumalita/ cuin
teidän ymbäristöllän asuwat:
6:15 Sillä HERra sinun Jumalas on
kijwas Jumala teidän käskellän/ ettei
HERran sinun Jumalas wiha julmistuis
sinun päälles: ja hucutais sinua maasta.
6:16 Ei teidän pidä kiusaman HERra
teidän Jumalatan/ nijncuin te händä
kiusaisitte Massas.
6:17 Mutta pitämän HERran teidän
Jumalan käskyt/ ja hänen todistuxens ja
hänen oikeudens/ cuin hän käskenyt
on.
6:18 Ettäs teet sitä cuin oikia ja hywä
on HERran edes/ että sinun hywin
käwis/ ja tulisitte sisälle ja omistaisitte
sen hywän maan/ josta HERra wannoi
sinun Isilles.
6:19 Että hän carcotais caicki wiholiset
sinun edestäs/ nijncuin HERra sanonut
on.
6:20 COsca poicas tänäpänä taicka
huomena kysy sinulle/ sanoden: mitkä
todistuxet/ käskyt ja oikeudet nämät
owat/ jotca HERra meidän Jumalam
teille käskenyt on?
6:21 Nijn sinun pitä sanoman pojalles:
me olim Pharaon orjat Egyptis/ ja
HERra johdatti meidän Egyptist
wäkewällä kädellä.
6:22 Ja HERra teki suuria ja pahoja
tunnustähtejä ja ihmeitä Egyptille/
Pharaolle/ ja caikelle hänen
huonellens/ meidän silmäim edes.
6:23 Ja johdatti meidän sieldä/ että hän
weis meitä ja andais meille sen maan/
cuin hän wannoi meidän Isillem.
6:24 Ja HERra käski meitä tekemän
caickein näiden oikeutten jälken/
pelkämän HERra meidän Jumalatam/
että meidän hywin käwis caickena
meidän elinaicanam/ nijncuin myös
tänäpänä käy.
6:25 Ja sen pitä oleman meille
wanhurscaudexi/ HERran meidän
Jumalam edes/ jos me pidämme ja
teemme caicki nämät käskyt/ nijncuin
hän meille on käskenyt.
Vers.5. Sinun pitä racastaman HERra
sinun Jumalatas) Ei tästä seura/ ihmisen
sitä taitawan tehdä täsä turmellus
luonnos: waan Jumala on sitä käskenyt/
että me sijtä ymmärräisim meidän
puutoxem ja pakenisim Christuxen
tygö/ häneldä armo kerjäten/ nijncuin
Agust. kirjoitta. vitam autem serm.
potest cepti ipso justitiae v. 7.
Teroittaman) se on/ teräwäst sanoman/
wisust harjoittaman ja opettaman
Jumalan sana/ nijn ettei se ruostuis/
waan että se olis alanomati muistos:
sillä/ sitä wiremmin cuin Jumalan sanas
harjoitellan/ sitä kircammaxi se tule/
jota enämmän sitä rackammin. Mutta