COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 416

5 Mosexen kirja
415 
Canssa ainoast on toimellinen ja
cuuluisa Canssa.
4:7 Sillä cuca Canssa on nijn
ylistettäwä/ jolle Jumalat nijn
lähestywät/ nijncuin HERra meidän
Jumalam/ nijn usein cuin me händä
rucoilem.
4:8 Ja cuca on nijn ylistettäwä Canssa/
jolla nijn hurscat tawat ja käskyt owat/
nijncuin caicki tämä Laki on/ jonga
minä teille tänäpänä annan?
4:9 NIin carta sinuas/ ja warjele sinun
sielus sangen wisust/ ettet sinä
unhotais nijtä asioita/ jotca sinun
silmäs owat nähnet/ ja ettei ne läxis
sinun sydämestäs caickena sinun
elinaicanas/ ja sinun pitä nijtä
julistaman lapsilles ja lastes lapsille.
4:10 Ja myös sitä päiwä/ coscas seisoit
HERran sinun Jumalas edes Horebis/
cosca HERra sanoi minulle: coco
minulle Canssa/ andaxeni heidän cuulla
minun sanojani/ jotca heidän pitä
oppiman/ että he pelkäisit minua maan
päällä caickenä heidän elinaicanans/ ja
opetaisit heidän lapsians.
4:11 Ja te astuitte edes ja seisoitte
alhalla wuoren tykönä/ ja wuori paloi
puoliwälijn taiwast/ ja siellä oli pimeys/
pilwi ja sumu.
4:12 Ja HERra puhui teille keskeldä
tulda/ hänen puhens änen te cuulitte/
mutta et te yhtäkän cuwa nähnet/
waan änen.
4:13 Ja hän ilmoitti teille lijttons/ jonga
hän teidän tehdä käski/ nimittäin/ ne
kymmenen sana/ ja kirjoitti cahteen
kiwiseen tauluun.
4:14 Ja HERra käski minun silloin opetta
teille käskyt ja oikeudet/ teidän nijtä
tehdäxen/ sijnä maasa/ johon te
menette omistaman sitä.
4:15 WArjelcat sijs teidän sieluan
sangen wisust: sillä et te ole yhtäkän
cuwa nähnet/ sinä päiwänä jona HERra
puhui teille keskeldä tulda Horebis.
4:16 Ettet te turmelis teitän/ ja tekis
teillen cuwa/ joca olis miehen eli
waimon caltainen.
4:17 Eli eläimen maan päällä/ eli linduin
taiwan alla.
4:18 Eli matoin maan päällä/ eli calain
wedes/ maan alla.
4:19 Ja ettet sinä myös nostais silmiäs
taiwasen päin/ ja cadzelis auringot/
cuuta/ tähdejä ja caicke taiwan
sotajoucko/ ja luopuis minusta/
cumarraisit ja palwelisit heitä/ jotca
HERra sinun Jumalas jacanut on caikille
Canssoille coco taiwan alla.
4:20 Mutta teidän on HERra corjannut/
ja johdattanut rautapädzist/ nimittäin/
Egyptist/ perindö Canssaxens/ nijncuin
se myös on tänäpänä.
4:21 Ja HERra wihastui minun päälleni/
teidän töiden tähden/ nijn että hän
wannoi/ ettei minun pitänyt tuleman
Jordanin ylidze/ eli sijhen hywän
maahan/ jonga HERra sinun Jumalas
anda sinulle perinnöxi.
4:22 Waan minun pitä cuoleman täsä
maasa/ ja ei käymän Jordanin ylidze/
mutta te käytte sen ylidze ja omistatte
sen hywän maan.
1...,406,407,408,409,410,411,412,413,414,415 417,418,419,420,421,422,423,424,425,426,...2588
Powered by FlippingBook