5 Mosexen kirja
407
neljändenäkymmendenä wuonna/
ensimäisnä päiwänä/ yhdellä
toistakymmenellä Cuucaudella/ nijn
puhui Moses Israelin lapsille/ caicki
cuin HERra hänen käski heille puhua.
1:4 Sijttecuin he olit lyönet Sihonin
Amorrerein Cuningan/ joca Hesbonis
asui/ nijn myös Oggin Basanin
Cuningan joca Astarothis ja Edreis asui.
1:5 SIllä puolen Jordanin/ Moabiterein
maalla/ rupeis Moses selittämän tätä
lakia/ ja sanoi:
1:6 HERra meidän Jumalam puhui
meille Horebin wuorella/ sanoden: te
oletta jo kyllä cauwan ollet tällä
wuorella.
1:7 Käändäkät teitän ja mengät matcan
Amorrerein wuorelle/ ja caickein
heidän läsnä asuwaistens tygö/
kedoilla/ wuorella ja laxos etelän päin/
ja meren satamoin päin/ Canaan
maalle ja Libanon wuorelle/ haman sen
suuren Phratin wirran tygö.
1:8 Cadzo/ minä annoin teille maan/
joca on teidän edesän/ mengät ja
omistacat se/ nijncuin HERra teidän
Isillen/ Abrahamille/ Isaachille ja
Jacobille wannoi/ andaxens sen heille
ja heidän siemenellens heidän jälkens.
1:9 NIin minä sanoin teille silloin: en
minä woi yxinäni canda teitä.
1:10 Sillä HERra teidän Jumalan on
lisännyt teitä/ nijn että te tänäpän
oletta nijn monda/ cuin tähdet taiwas
1:11 (HERra teidän Isäin Jumala lisätkön
teitä wielä monda tuhatta kerta enä/ ja
siunatcon teitä/ nijncuin hän teille
sanonut on)
1:12 Cuinga minä yxinäni woin canda
sencaltaisen waiwan/ cuorman ja rijdan
teildä.
1:13 Walitca teistän toimelliset ja
ymmärtäwäiset miehet/ jotca teidän
sugustan tutut owat/ ja minä asetan
heitä teidän päämiehixen.
1:14 Nijn te wastaisitte minulle/
sanoden: se on hywä asia/ jostas puhut
tehdäxes.
1:15 Nijn otin minä ne ylimmäiset
teidän sugustan/ toimelliset ja tutut
miehet/ ja asetin teille päämiehixi/
tuhannen/ sadan/ wijdenkymmenen ja
kymmenen päälle/ ja wircamiehixi
teidän sucucunnisan.
1:16 Ja minä käskin teidän
duomareillen silloin/ sanoden: cuulcat
teidän weljejän/ ja duomitca oikein
jocaidzen miehen/ ja hänen weljens ja
muucalaisten waihella.
1:17 Ei teidän pidä cadzoman
yhdengän muodon jälken duomios/
waan cuulcat nijn sitä piendä/ cuin
suurtakin/ ja älkät peljätkö kenengän
muoto: sillä duomio on Jumalan. Waan
jos jocu asia on teille rascas/ nijn
andacat minulle tiettäwäxi sitä
cuullaxeni.
1:18 Näin käskin minä teitä sijhen
aican/ caikist cuin teidän tekemän piti.
1:19 NIin me läxim Horebista/ ja
waelsimme caiken se corwen läpidze
(joca on suuri/ ja hirmuinen/ nijncuin te
nähnet oletta) sillä tiellä Amorrerein
wuoren tygö/ nijncuin HERra meidän