P. Pawalin Epistola Romarein tygö
2072
saat häneldä kijtoxen: sillä hän on
Jumalan palwelia/ sinun hywäxes.
13:4 Waan jos sinä paha teet/ nijn
pelkä: sillä ei hän miecka huckan
canna/ mutta on Jumalan palwelia ja
costaja/ sille rangaistuxexi joca paha
teke.
13:5 Sentähden tule alammainen olla/
ei ainoastans nuhten tähden: waan
myös omantunnon tähden.
13:6 Sentähden pitä teidän myös
weron andaman: sillä he owat Jumalan
palweliat/ joiden sencaltaisista tule
lucua pitä.
13:7 Nijn andacat sijs jocaidzelle mitä
te welgolliset oletta: sille wero/ jolle
wero tule: sille tulli/ jolle tulli tule: sille
pelco/ jolle pelco tule: sille cunnia/ jolle
cunnia tule.
13:8 Älkät kellengän welgolliset olco/
waan ainoastans että te toinen
toistanne racastatte: sillä joca toista
racasta/ se on täyttänyt Lain.
13:9 Sentähden/ se cuin sanottu on:
Älä huorintee: älä tapa: älä warasta: älä
wäärä todistust sano: älä himoidze. Ja
muut sencaltaiset käskyt/ ne tähän
sanaan suljetan: sinun pitä racastaman
lähimmäistäs/ nijncuin idziäskin.
13:10 Ei rackaus tee lähimmäiselle
mitän paha: sentähden on rackaus Lain
täyttämys.
13:11 JA että me sencaltaisia
tiedämme/ nimittäin ajan/ että nyt on
aica unesta nosta (sillä meidän
autuudem on nyt lähembänä cuin
silloin cosca me uscoimma)
13:12 Yö on culunut/ ja päiwä on
tullut/ sentähden hyljätkäm pimeyden
töyt/ ja pukecam meitäm walkeuden
sotaaseilla.
13:13 Waeldacam soweliast nijncuin
päiwällä/ ei ylönsyömises eikä
ylönjuomises: ei cammiois eikä
haureudes.
13:14 Ei rijdas ja cateudes: waan
pukecat teidän päällen HERra Jesus
Christus. Ja holhotcat ruumistan/ waan
ei haureuten.
Vers.5. Omantunnon tähden)
Mailmallinen Esiwalda pidetän
sentähden/ että meillä ulconainen
rauha olis/ sentähden on omatundo
welcapää rackauden puolesta heitä
cuuleman. v. 6. Weron) Cadzocat/
cuinga tarpellinen on wero anda/ ja
olla cuuliainen: sillä nijn te autatte
hywiä holhoman/ ja pahoja
rangaiseman. Älkät sijs sitä pahaxenne
pango. v. 11. Cuin silloin cosca me
uscoimma) se on/ cosca ei lupauxet
Christuxest wielä ollet täytetyt: waan
me uscoimme ja odotimme ainoastans
nijtä. v. 14. Holhotcat) Älkät ylidze
määrän teidän ruumistan waiwatco
ylönpaldisella pyhydellä/ nimittäin/
walwomisella/ paastolla ja wilulla/
nijncuin ulcocullatut tekewät.
XIV. Lucu .
PAwali neuwo ettei Christillistä
wapautta pidä käytettämän wäärin/