Propheta Daniel
1617
suurexi wuorexi/ nijn että se coco maan
täytti.
2:36 Tämä on se uni/ nyt me
tahdomma Cuningalle sen selityxen
sanoa.
2:37 SInä Cuningas olet Cuningasten
Cuningas/ jolle Jumala taiwast
waldacunnan/ woiman/ wäkewyden/ ja
cunnian andanut on.
2:38 Ja caicki joisa ihmisen lapset
asuwat/ ja eläimet kedolla/ ja linnut
taiwan alla on hän sinun käsijs
andanut/ ja sinulle näiden caickein
päälle lainais wallan.
2:39 Sinä se cullainen pää olet/ sinun
jälkes pitä yhden toisen waldacunnan
tuleman/ halwembi cuin sinä. Sijtte se
colmas waldacunda/ joca waskinen on/
jonga pitä caicki maacunnat
hallidzeman.
2:40 Sen neljännen pitä cowan oleman
nijncuin raudan/ sillä nijncuin rauta
särke ja murenda caicki/ ja nijncuin
rauta caicki ricko/ juuri nijn tämän pitä
myös caicki särkemän ja murendaman.
2:41 Mutta ettäs näit jalgat ja warpat/
puolittain sawest ja puolittain raudast/
sen pitä jaetun waldacunnan oleman.
Cuitengin pitä rauDan istuttamisest
sijhen jäämän/ nijncuin sinä näit
rauDan olewan sawella secoitetun.
2:42 Ja että warpat sen jalgois/
puolittain rauta/ ja puolittain sawi oli/
sen pitä puolittain wahwan/ ja
puolittain heicon waldacunnan oleman.
2:43 Ja ettäs näit rauDan secoitetun
sawella/ kyllä he ihmisen siemenellä
secoitetan/ mutta ei he cuitengan ripu
kijnni toinen toisesans/ nijncuin ei
rauta taita secoitetta sawen cansa
yhten.
2:44 Mutta näiden waldacundain
aicana on Jumala taiwasta yhden
waldacunnan asettawa/ joca ei ikänäns
cukisteta/ ja hänen waldacundans ei
pidä toiselle Canssalle annettaman/ sen
pitä caicki nämät särkemän ja
hajottaman/ mutta sen pitä
ijancaickisest pysymän.
2:45 Nijncuin sinä näit kiwen/ ilman
käsitä temmatun/ joca raudan/
wasken/ sawen/ hopian ja cullan
muserta. Nijn on suuri Jumala
Cuningalle näyttänyt/ cuinga tästälähin
tapahtuman pitä/ ja tämä on totisest se
uni/ ja sen selitys on oikia.
2:46 NIjn langeis Cuningas
NebucadNezar caswoillens/ ja cumarsi
Danieli/ ja käski tehdä hänelle
ruocauhria ja polttouhria.
2:47 Ja Cuningas wastais Danielille/ ja
sanoi: Ilman epäilemät teidän Jumalan
on caickein jumalain Jumala/ ja
caickein Cuningasten HERra/ joca
salaiset asiat ilmoitta taita/ ettäs tämän
salaisen asian olet ilmoitta taitanut.
2:48 Ja Cuningas corgotti Danielin/ ja
annoi hänen suuria ja paljon lahjoja/ ja
teki hänen Förstixi coco Babelin
maacunnas/ ja pani hänen Päämiehexi
caickein wijsasten päälle Babelis.
2:49 Ja Daniel rucoili Cuningasta/ että
hän panis Babelin maacundain päälle
Sadrachin/ Mesachin/ AbedNegon: