Propheta Daniel
1615
2:3 Ja Cuningas sanoi heille: minä näin
unda/ josta minä peljästyin/ ja minä
mielelläni tahdoisin tietä/ mikä se uni
oli.
2:4 Nijn sanoit Chalderit Cuningalle
Syrian kielellä: Herra Cuningas/ Jumala
andacon sinun cauwan elä: sano sinun
palwelioilles uni/ nijn me tahdom
selittä sen.
2:5 Cuningas wastais/ ja sanoi
Chaldereille: minä olen unhottanut/
jollet te minulle ilmoita unda ja selitä
händä/ nijn te pitä caicki peräti
tapettaman/ ja teidän huonen
häpiälisest cukistettaman.
2:6 Waan jos te minun tietä annatte
unen ja selityxen/ nijn teidän pitä
saaman lahjoja/ andimita ja suuren
cunnian minulda: sentähden sanocat
minulle uni ja selitys.
2:7 He wastaisit jällens/ ja sanoit:
Cuningas sanocan hänen palwelioillens
unen/ nijn me tahdom selittä.
2:8 Cuningas wastais/ ja sanoi: totisest
minä ymmärrän/ että te aica culutatte/
cosca te näette minun sen unhottanexi.
2:9 Mutta jollet te minulle unda sano/
nijn teidän pitä duomittaman/ nijncuin
ne jotca walheitans ja juttujans minun
edesäni puhuman ruwennet owat/
sijhenasti että aica culuis.
2:10 Sentähden sanocat minulle uni/
nijn minä ymmärrän/ että te myös
selityxen osatte. Nijn wastaisit Chalderit
Cuningan edes/ ja sanoit hänelle: Ei
yhtän ihmistä ole maan päällä/ joca
sano taita/ mitä Cuningas ano/ ei ole
myös yhtän Cuningast cuinga suuri ja
woimallinen hän sijtte olis/ joca
sencaltaista joldaculda tähtein
tutkialda/ wijsalda eli Chalderildä waati.
2:11 Sillä se jota Cuningas ano/ on ylön
corkia/ ja ei yxikän muista ole/ joca sen
Cuningalle sano taita/ paidzi jumalita/
jotca ihmisten seas ei asu.
2:12 SIlloin wihastui Cuningas sangen
suuresti/ ja käski caicki wijsat Babelis
tappa.
2:13 Ja duomio annettin/ että wijsat
tapettaman piti/ ja Danielit hänen
cumpanittens cansa myös edzittin
tapetta.
2:14 NIjn Daniel tietä andoi
sencaltaisen duomion ja käskyn
Ariochille Cuningan ylimmäiselle
päämiehelle/ joca meni ulos tappaman
wijsaita Babelis.
2:15 Ja hän rupeis/ ja sanoi Cuningan
käskyläiselle Ariochille: mixi nijn angara
duomio on käynyt ulos Cuningalda? Ja
Arioch annoi Danielin tietä.
2:16 Nijn meni Daniel ylös/ ja rucoili
Cuningasta/ että hän andais hänelle
aica/ sanoxens Cuningalle selityst.
2:17 JA Daniel meni cotia ja ilmoitti sen
cumpanillens Hananialle/ Misaelille ja
Asarialle.
2:18 Että he Jumalalda armo rucoilisit
sencaltaisen salaisen asian tähden/
ettei Daniel cumpaninens ynnä muiden
wijsasten cansa Babelis huckuis.
2:19 Nijn ilmoitettin Danielille
sencaltainen salainen asia yöllä näysä.
2:20 Josta Daniel kijtti Jumalata