Propheta Hesekiel
1600
seidzemen päiwä/ ja puhdistaman sen
ja täyttämän kätens.
43:27 Ja nijden seidzemen päiwän
peräst pitä Papit cahdexandena
päiwänä/ ja sijtte aina uhraman Altarille
teidän polttouhrin ja kijtosuhrin: nijn
minä tahdon teille olla armollinen/
sano HERra HERra.
Vers.3. Jumalan cunnia) Propheta oli
ennen nähnyt/ cap. 9:3. 10:4. etc.
HERran cunnian hyljäwän endisen
Templin: täsä hän näke hänen
palajawan tähän uteen. v. 8. Kynnyxens)
se on/ Cuningat owat corgottanet
Templin tasalle cappelin/ cusa heidän
hautamisens oli/ ja siellä myös pidettin
kieltty Jumalan palwelus.
XLIV. Lucu.
HERra ilmoitta/ mitkä Papit hän tähän
Templijn tahto/ nimittäin/ Förstin eli
ylimmäisen Papin/ joca ainoastans
HERran cansa pitä menemän Pyhään/
etc. ja syömän leipä hänen edesäns/ v.
1. ja sijtte ei pidä nijn tapahtuman cuin
tähän asti/ v. 6. ei muucalainen eli
ymbärinsleickamatoin/ taicka joca on
HERrasta poikennut epäjumalain tygö/
pidä oleman hänen Pappins/ v. 9.
mutta joca Zadochin sugust on idzens
pitänyt lujast HERran tygö/ v. 15. pitä
idzens pitämän senjälken cuin tästedes
kirjoitetan/ v. 17.
44:1 JA hän wei minun jällens sijhen
ärimmäisen itäisen porttin saacka/
Pyhä päin/ mutta se oli kijnni.
44:2 Ja HERra sanoi minulle: tämä
portti pitä oleman kijnni ja ei pidä
awattaman/ eikä yxikän pidä sijtä
käymän/ mutta ainoastans HERra
Israelin Jumala/ ja pitä wielä sijtte
oleman kijnni/ paidzi Förstiä.
44:3 Sillä Förstin pitä sijnä istuman ja
syömän leipä HERran edes: esihuonesta
pitä hänen menemän sisälle/ ja sijtä
jällens tuleman ulos.
44:4 Sijtä wei hän minun pohjaisen
portin esihuonen cohdalle. Ja minä
näin/ ja cadzo/ HERran huone oli
täynäns HERran cunniata/ ja minä
langeisin caswoilleni.
44:5 Ja HERra sanoi minulle: sinä
ihmisen poica/ ota waari/ ja cadzo/ ja
cuule tarcast caickia mitä minä sinulle
sanon caikista HERran huonen
säädyistä ja asetuxista/ ja ota waari
cuinga ihmisen idzens Pyhäs käyttämän
pitä.
44:6 Ja sano cowacorwaisille Israelin
huonest: Näin sano HERra HERra: te
Israelin huonesta oletta tähänasti
caikilla teidän cauhistuxillan kyllä
tehnet:
44:7 Että te annatte tulla muucalaisia/
joilla on ymbärinsleickamatoin sydän/
ja ymbärinsleickamatoin liha/ minun
Pyhääni/ jolla te minun huoneni
saastutatte/ uhratesan minun leipäni/
lihawutta ja werta/ ja näin ricotte caicki
minun lijttoni/ caikilla teidän
cauhistuxillan.