Psaltarit
1187
minua wainollisistani: sillä he owat
minua wäkewemmät.
142:8 Wie minun sielun fangeudesta
ulos/ kijttämän sinun nimes/
wanhurscat coconduwat minun tygöni/
coscas minulle hywästi teet.
Vers.8. Fangeudesta) se on/ hädästä ja
ahdistuxesta/ josa minä fangittu olen.4
CXLIII. Psalmi .
LAT. CXLII. ON sangen callis
CatumusPsalmi/ josa Dawid/ joca oli
mies Jumalan mielen jälken/ rucoile
Jumalata murhellisella ja ahdistetulla
sydämellä/ ettei hän angaran
oikeudens perästä käwis oikeudelle
hänen cansans/ v. 2. sillä hänen
edesäns ei ole yxikän ihminen
seisowainen v. 3. sentähden pakene
hän Jumalan armoon ja laupiuteen/ ja
ikäwöidze suurest syndins
andexisaamist/ v. 5. että hän auttais
myös händä hänen wihollisistans/
wirgotais/ opetais ja johdatais händä.
8.
143:1 Dawidin Psalmi. HERra cuuldele
minun rucouxen/ ymmärrä minun
anomisen sinun totudes tähden/
cuuldele minua sinun wanhurscaudes
tähden.
143:2 Ja älä käy duomiolle palwelias
cansa/ sillä ei yxikän eläwä ole waca
sinun edesäs.
143:3 Sillä wihollinen waino minun
sieluani/ ja lyö minun elämäni ricki
maahan asti/ hän pane minun
pimeyteen/ nijncuin cuollet mailmasa.
143:4 Ja minun hengen on minusa
ahdistettu/ minun sydämen on minusa
culutettu.
143:5 Minä muistelen endisitä aicoja/
minä puhun caikista sinun töistäs/ ja
sanelen sinun käsialoistas.
143:6 Minä lewitän käteni sinun
puolees/ minun sielun jano sinua/
nijncuin carkia maa. Sela.
143:7 HERra cuuldele minua nopiast/
minun hengen cato/ älä caswos
minulda kätke/ etten minä nijden
caltaisexi tulis/ jotca hautaan menewät.
143:8 Suo minua warahin cuulla sinun
armojas: sillä sinuun minä toiwon/
ilmoita minulle tie/ jota minä käyn: sillä
minä ikäwöidzen sinua.
143:9 Pelasta minua HERra minun
wihollisistani/ sinun tygös minä
pakenen.
143:10 Opeta minua tekemän sinun
suosios jälken: sillä sinä olet minun
Jumalan/ sinun hywä henges wiekän
minun tasaista tietä.
143:11 HERra wirgota minua sinun
nimes tähden/ wie minun sielun
hädästä ulos sinun oikeudes tähden.
143:12 Ja teloita minun wiholliseni
sinun hywydes tähden/ ja cadota caicki
jotca minun sieluani ahdistawat: sillä
minä olen sinun palwelias.
Vers.8. Warahin) se on/ cohta ja
aicanans.