1 Mosexen kirja
114
Jumaludes joille se nimi Jehovah eli
HERra omistetan/ jonga myös wanhat
esiisät täsä owat ymmärtänet.
XX. Lucu.
ABraham matcusta Mamrest/ ja on
muucalainen Geraris/ sano emändäns
Saran sisarexens/ v. 1. Cuningas
Abimelech anda hänen tuota tygöns/ v.
2. neuwotan Jumalalda unes/ v. 3. joca
anda hänen Abrahamille jällens/ v. 8. ja
lahjoja/ v. 14. Abraham rucoile
Abimelechin edest/ ja HERra paranda
hänen emändäns/ jotca ei Saran
tähden synnyttänet/ v. 17.
20:1 Nijn Abraham waelsi sieldä etelän
päin/ ja asui Cadexen ja Zurrin
waihella/ ja oli muucalainen Geraris.
20:2 Ja Abraham sanoi Sarast hänen
emännästäns: hän on minun sisaren.
Nijn Abimelech Gerarin Cuningas
lähetti ja andoi nouta hänen tygöns.
20:3 Mutta Jumala tuli Abimelechin
tygö yöllä unes/ ja sanoi hänelle:
cadzo/ sinun pitä cuoleman sen
waimon tähden jongas ottanut olet:
sillä hänellä on awiomies.
20:4 Mutta Abimelech ei ollut wielä
ryhtynyt häneen/ ja sanoi: HERra/
tahdotcos myös surmata wiattoman
Canssan?
20:5 Eikö hän sanonut minulle? hän on
minun sisaren/ ja hän myös idze sanoi:
hän on minun weljeni/ yxikertaisella
sydämellä ja wiattomilla käsillä olen
minä sen tehnyt.
20:6 Ja Jumala sanoi hänelle unes: minä
myös tiedän ettäs sydämes
yxikertaisudes sen tehnyt olet.
Sentähden minä myös estin sinun/
ettes rickois minua wastan/ engä myös
sallinut sinua ryhtymän häneen.
20:7 Nijn anna nyt miehelle hänen
emändäns jällens: sillä hän on
Propheta/ ja anna hänen rucoilla sinun
edestäs/ nijns saat elä. Mutta jos et
sinä luowu hänestä/ nijn tiedä ettäs
totisest cuolet/ ja caicki mitä sinulla on.
20:8 Nijn Abimelech nousi warhain
amulla/ ja cudzui caicki palwelians/ ja
puhui caicki nämät sanat heidän
cuuldens/ ja miehet pelkäisit suurest.
20:9 Ja Abimelech cudzui myös
Abrahamin/ ja sanoi hänelle: mixis
tämän meille teit? ja mitä minä olen
rickonut sinua wastan/ ettäs tahdoit
saatta minulle ja minun
waldacunnalleni nijn suuren ricoxen? et
sinä ole tehnyt minua wastan nijncuin
sinun tulis.
20:10 Ja Abimelech sanoi wielä
Abrahamille: mitäs näit/ ettäs tämän
teit?
20:11 Abraham sanoi: minä ajattelin/ ei
täsä sias ole Jumalan pelco/ ja he
surmawat minun emändäni tähden.
20:12 Ja hän on tosin minun sisaren:
sillä hän on minun Isäni tytär/ waan ei
äitini tytär/ ja minä otin hänen
emännäxeni.
20:13 Cosca Jumala käski minun
waelda Isäni huonest/ sanoin minä