Hiobin Kirja
1025
edes: cuinga paljo wähemmin ihminen/
se coi/ ja ihmisen lapsi/ se mato.
Vers.2. Hallitus) Jumala on
Caickiwaldias/ ja hillidze kyllä
suuretkin/ että sinä ainoast olisit hywä:
waan
sinä luulet ettei hän sitä tiedä/
nijncuins äskein puhuit.
XXVI. Lucu .
HIob wasta Bildadi/ ja sano peräti
turhaxi/ että he nijn monaist
sencaltaista hänen edesäns matkiwat/
cosca hän idze sen mielelläns tunnusta/
v. 1. ja osotta Jumalan tutkimattoman
ja käsittämättömän Majestetin/
woiman ja taidon/ hänen ihmellisist
töistäns ja tegoistans/ v. 8.
26:1 HIob wastais/ ja sanoi:
26:2 Ketäs autat? sitä jolla ei woima
ole? autackos sitä/ jolla ei woima ole
käsiwarres?
26:3 Ketäs neuwot? sitä cuin ei mitän
tiedä/ ja opetat woimalista
toimittaman.
26:4 Kenen edesäs puhut/ ja kenen
edes henges käy ulos?
26:5 Uljat huocawat weden alla/ ja ne
cuin nijden seas asuwat.
26:6 Helwetti on awoi hänen edesäns/
ja cadotuxella ei ole peitosta.
26:7 Hän wenyttä pohjaisen tyhjän
päälle/ ja maa rippu tyhjän päällä.
26:8 Wedet hän coco pilwijns/ ja pilwet
ei repe sen alla.
26:9 Hän pitä istuimens/ ja lewittä
pilwens sijhen eteen.
26:10 Hän on asettanut määrän wetten
ymbärins/ sijhenasti cuin walkeus ja
pimeys loppuwat.
26:11 Taiwan padzat wapisewat ja
hämmästywät hänen curituxestans.
26:12 Hänen woimastans meri äkist
pauha/ ja hänen ymmärryxestäns
tywendy meren ylpeys.
26:13 Taiwas tule kirckaxi hänen ilmans
cautta/ ja hän walmista kädelläns
pitkän kärmen.
26:14 Cadzo/ näin tapahtu hänen
tecoins cansa/ mutta näistä olem me
wähän ymmärtänet: waan cuca woi
ymmärtä hänen wäkewydens jylinän?
Vers.5. Uljat) Owat suuret walascalat/
joilla ymmärretän suuret tyrannit
mailmas. v. 7. Pohjaisen) Ei pohjan
puolda taiwasta taita muuxi cudzua.
XXVII. Lucu .
HIob otta Jumalan ja oman tundons
todistajaxi/ ettei hän rangaista nijncuin
jumalatoin/ v. 1. sano/ ettei
ulcocullatuilla ole yhtän toiwo/ eikä
Jumala cuule heidän rucoustans/ v. 8.
waan heidän lapsens pitä mestattaman
miecalla/ ja heidän huonens pitä
oleman nijncuin hämmähäkin/ v. 18. ei
he saa mitän myötäns cuollesans/
waan cauhistus pitä heidän päällens
tuleman/ v. 20.