1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 780

Propheta Nahum 
Waan tahdon silloin hänen ikeensä sinusta/ jotas kannat/ särkeä/ ja
sinun siteesi rikkirewäistä.
1:14 * Mutta sinun wastas ombi HERRA keskenyt/ ettei yxiken sinun
Nimes Siemende pysymen pite. Sinun Jumalas Honesta mine tadhon
sinun hucutta. Ne Epeiumalas ia Cuuas mine tadhon sinulle Haudhaxi
tedhä/ Sille sine olet tyhiexi tullut.
Mutta sinun wastaasi ompi HERRA käskenyt/ ettei yksikään sinun nimesi
siementä pysymän pitää. Sinun Jumalasi huoneesta minä tahdon sinun
hukuttaa. Ne epäjumalasi ja kuwasi minä tahdon sinulle haudaksi tehdä/
Sillä sinä olet tyhjäksi tullut.
1:15 CAtzo/ Wortein päle tuleuat ydhen hyuen Sanoman Jalghat/ iotca
Rauha sarnauat/ Pidhe sinun Juhla peiues Juda/ ia maxa sinun
Lupauxes. Sille eipe se Jumalatoin Tyranni pidhe sillen sinun ylitzes
tuleman Se on ratki vlosiuritettu.
Katso/ wuorten päälle tulewat yhden hywän sanoman jalat/ jotka
rauhaa saarnaawat/ Pidä sinun juhlapäiwäsi Juda/ ja maksa sinun
lupauksesi. Sillä eipä se jumalatoin tyranni pitä silleen sinun ylitsesi
tuleman. Se on ratki ulosjuuritettu.
II. Lucu.
On yxi Ennustos sen Assyrian Waldakunnan ia Nineuen Päcaupungin
wastan/ Ette se Babelin Kuningas Nebucadnezar/ sen woittaman/
raateleman/ ia häuittemen piti/ Quin heki Juttaille tehnyt olit. Sixi
Esicuuaxi/ ettei ychten Walda/ Wäke/ woima/ paitzi Jumalan pelghon/
woi/ pysy henen wihans ia rangastoxens wastan etc.
2:1 SE Haaskaia pite sinun wastas ylesastuman/ ia ne Linnas
scantzaman/ Mutta hyuesti wariota Teistes/ hangitze itzes parahin/ ia
wahuista sinus ylenwäkeuest/ Quitengin sine ratki poispoimetan/ ia
sinun Oxas turmellan.
Se haaskaaja pitää sinun wastaasi ylösastuman/ ja ne linnas
1...,770,771,772,773,774,775,776,777,778,779 781,782,783,784,785,786,787,788,789,790,...2165
Powered by FlippingBook