1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1221

Pyhän Lucan evankelium 
waan iloitkaat paremmin että teidän nimen owat kirjoitetut taiwahissa.
10:21 Samalla hetkelle riemuitzi Iesus Henges ia sanoi/ Mine kite' sinu
Ise/ Taiuan ia Maan Herra/ ettes neme salasit wijsailda ia toimelisilda/
ia olet ne ilmoittanut Tyhmille/ Ja tosin/ sille ette näin sine olet
mieltynyt Ise/
Samalla hetkellä riemuitsi Jesus Hengessä ja sanoi/ Minä kiitän sinua
Isä/ Taiwaan ja maan Herra/ että nämä salasit wiisailta ja toimellisilta/
ja olet ne ilmoittanut tyhmille/ ja tosi/ sillä että näin sinä olen mieltynyt
Isä/
10:22 Caiki ouat minulle a'netud minu' Iseldeni. Ja eikengen tiede cuca
ombi Poica/ waan Ise/ Ja cuca ombi Ise/ waan Poiea/ ia kelle' Poica
tachto ilmoitta.
Kaikki owat minulle annetut minun Isältäni. Ja eikenkään tiedä kuka
ompi Poika/ waan Isä/ Ja kuka ompi Isä/ waan Poika/ ja kellen Poika
tahtoo ilmoittaa.
10:23 Ja he' kiensi hene's Opetuslaste's tyge ia sanoi erinens/ Autuat
ouat ne Silmet iotca näkeuet iota te näette/
Ja hän käänsi hänens opetuslastensa tykö ja sanoi erinensä/ Autuaat
owat ne silmät jotka näkewät jota te näette/
10:24 Sille mine sano' teille ette mo'da prophetat ia Kuningast tahdoit
nähdä iota te näette/ ia eiuet nähnet/ ia cwlla iota te cwletta/ ia eiuet
cwluet.
Sillä minä sanon teille että monta prophetat ja kuningasta tahdoit nähdä
jota te näette/ ja eiwät nähneet/ ja kuulla jota te kuulette/ ja eiwät
kuulleet.
10:25 Ja catzo/ nin yxi Lainoppenut ylesnousi/ kiusasi hende sanoden/
Mestari/ mite minun pite tekemen ette mine ijancaikisen Elemen perisin?
Ja katosi/ niin yksi lainoppinut ylösnousi/ kiusasi hänta sanoen/
Mestari/ mitä minun pitää tekeman että minä iankaikkisen elämän
perisin?
10:26 Nin hen sanoi henelle/ Mite Lais kirioitettu on? Quingas luet?
1...,1211,1212,1213,1214,1215,1216,1217,1218,1219,1220 1222,1223,1224,1225,1226,1227,1228,1229,1230,1231,...2165
Powered by FlippingBook