Psaltari .

CXVIII. Psalmi .

 

LAT. CXVII. TÄmä Psalmi/ jonga wanhat owat cudzunet/ Halleluja aureum/ etc. on parhaista Psalmeista/ josa Dawid/ cosca hän oli pelastettu wihollisildans ja wapadettu suurista murheista/ ja corgotettin hänen Canssans Cuningaxi/ kijttä Jumalata coco Israelin Canssan edes/ nijn ahkerast hänen hywydens tähden/ jonga hän hänelle usein/ ja monella tawalla on osottanut/ v. 1.
ennusta Christuxest ja hänen nousemisestans cuolluista/ v. 15.
ja että hän/ joca hänen Canssaldans nijn hyljätty oli/ on tullut culmakiwexi/ v. 22
neuwo/ että he riemuilla ottaisit tätä autuutta wastan/ ja sen edest Jumalata kijttäisit/ v. 24.

 

Ps 118:1 KIittäkät HERra: sillä hän on hywä/ ja hänen hywydens pysy ijancaickisest.
Ps 118:2 Sanocan Israel/ hänen hywydens pysy ijancaickisest.
Ps 118:3 Sanocan Aaronin huone/ hänen hywydens pysy ijancaickisest.
Ps 118:4 Sanocan caicki jotca HERra pelkäwät/ hänen hywydens pysy ijancaickisest.
Ps 118:5 Tuskisani minä HERra rucoilin/ ja HERra cuuldeli minua/ ja lohdutti minua.
Ps 118:6 HERra on minun cansani/ sentähden en minä pelkä/ mitä ihmiset minun tekisit.
Ps 118:7 HERra on minun cansani auttamas minua/ ja minä tahdon nähdä iloni minun wihollisistani.
Ps 118:8 Parambi on uscalda HERran päälle/ cuin luotta ihmisijn.
Ps 118:9 Parambi on uscalda HERran päälle/ cuin luotta päämiehin.
Ps 118:10 Caicki pacanat pijrittäwät minua/ mutta HERran nimeen minä heitä lyön maahan.
Ps 118:11 He pijrittäwät minun joca curilda/ mutta HERran nimeen minä heitä lyön maahan.
Ps 118:12 He pijrittäwät minua nijncuin kimalaiset/ ja he sammuwat nijncuin tuli orjantappuroisa/ mutta HERran nimeen minä heitä lyön maahan.
Ps 118:13 Minua sysätän langeman/ mutta HERra autta minua.
Ps 118:14 HERra on minun wäkewyden/ ja minun Psalmin/ ja on minun autuuden.
Ps 118:15 Ilolla weisatan woitosta wanhurscasten majoisa/ HERran oikia käsi saa woiton.
Ps 118:16 HERran oikia käsi on corgotettu/ HERran oikia käsi saa woiton.
Ps 118:17 En minä cuole/ waan elän/ ja HERran tecoja ilmoitan.
Ps 118:18 Kyllä HERra minua curitta/ waan ei hän minua cuolemalle anna.
Ps 118:19 Awatcat minulle wanhurscauden portit/ minun sisälle käydäxeni/ kijttämän HERra.
Ps 118:20 Se on HERran portti/ wanhurscat sijtä käywät sisälle.
Ps 118:21 Minä kijtän sinua ettäs minua nöyrytit/ ja autit minua.
Ps 118:22 Se kiwi jonga rakendajat hyljäisit/ on tullut culmakiwexi.
Ps 118:23 HERralda se on tapahtunut/ ja on ihme meidän silmäim edesä.
Ps 118:24 Tämä on se päiwä jonga HERra teke/ iloitcam ja riemuitcam hänesä.
Ps 118:25 O HERra auta/ o HERra anna menestyä.
Ps 118:26 Kijtetty olcon se joca tule HERran nimeen/ me siunam teitä HERran huonesta.
Ps 118:27 HERra on Jumala joca meitä walista/ caunistacat juhla lehdeillä/ haman Altarin sarwein asti.
Ps 118:28 Sinä olet minun Jumalan/ ja minä kijtän sinua/ minun Jumalan/ sinua minä ylistän.
Ps 118:29 Kijttäkät HERra: sillä hän on hywä/ ja hänen hywydens pysy ijancaickisest.

Vers. 12. Sammuttawat ) He juoxewat caicki sammuttaman/ ikänäns cuin mailma hucuis minun opistan.