KIRJE HEBREALAISILLE |
EPISTOLA HEBREALAISILLE |
Epistola
Ebrerein tygö . |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
5 LUKU |
5 LUKU |
V. Lucu . |
5:1
Sillä jokainen ylimmäinen pappi, ollen ihmisten joukosta
otettu, asetetaan ihmisten puolesta toimittamaan sitä,
mikä Jumalalle tulee, uhraamaan lahjoja ja uhreja
syntien edestä, |
5:1 Sillä jokainen ylimmäinen pappi, otettu ihmisistä, pannaan ihmisten edestä niissä asioissa, jotka Jumalalle tulevat, uhraamaan lahjoja ja uhreja syntein edestä, |
5:1 SIllä jocainen
ylimmäinen Pappi ihmisistä/ pannan ihmisten edest nijsä
asiois/ jotca Jumalalle tulewat/ uhraman lahjoja ja
uhreja syndein edestä. |
5:2
ja hän voi säälien kohdella tietämättömiä ja eksyviä,
koska hän itsekin on heikkouden alainen, |
5:2 Joka niitä armahtaisi, jotka taitamattomat ja eksyväiset ovat, että hän itsekin heikkoudella ympärikääritty on, |
5:2 Joca nijtä
armahdais/ jotca taitamattomat ja exywäiset owat/ että
hän idzekin heickoudella ymbärikääritty on. |
5:3
ja tämän heikkoutensa tähden hänen täytyy, samoinkuin
kansan puolesta, niin itsensäkin puolesta uhrata syntien
edestä. |
5:3 Ja tämän tähden tulee hänen niinkuin kansan edestä, niin itsensäkin edestä uhrata syntein edestä. |
5:3 Sentähden tule
hänen nijn Canssan edestä/ cuin idzekin edestäns uhrata/
syndein edestä. |
5:4
Eikä kukaan sitä arvoa itselleen ota, vaan Jumala kutsuu
hänet niinkuin Aaroninkin. |
5:4 Ja ei yksikään omista itsellensä sitä kunniaa, vaan se, joka Jumalalta kutsutaan, niinkuin myös Aaron. |
5:4 Ja ei yxikän
omista idzellens cunniata/ waan se joca Jumalalda
cudzutan/ nijncuin Aaron. |
5:5
Niinpä Kristuskaan ei itse korottanut itseänsä
ylimmäisen papin kunniaan, vaan hän, joka sanoi hänelle:
"Sinä olet minun Poikani, tänä päivänä minä sinut
synnytin"; |
5:5 Niin myös Kristus ei ole itsiänsä kunnioittanut, että hän ylimmäiseksi Papiksi oli tuleva, mutta se, joka hänelle sanoi: sinä olet minun Poikani, tänäpänä minä sinun synnytin. |
5:5 Nijn myös
Christus ei ole idziäns cunnioittanut/ että hän
ylimmäisexi Papixi oli tulewa/ mutta se joca hänelle
sanoi: Sinä olet minun Poican/ tänäpän minä sinun
synnytin. |
5:6
niinkuin hän toisessakin paikassa sanoo: "Sinä olet
pappi iankaikkisesti Melkisedekin järjestyksen mukaan." |
5:6 Niinkuin hän sanoo toisessa paikassa: sinä olet Pappi ijankaikkisesti, Melkisedekin säädyn jälkeen. |
5:6 Ja hän sano
toises paicas: Sinä olet Pappi ijancaickisest/
Melchisedekin säädyn jälken. |
5:7
Ja lihansa päivinä hän väkevällä huudolla ja kyynelillä
uhrasi rukouksia ja anomuksia sille, joka voi hänet
kuolemasta pelastaa; ja hänen rukouksensa kuultiin hänen
jumalanpelkonsa tähden. |
5:7 Joka lihansa päivinä on uhrannut rukoukset ja nöyrät anomiset, väkevällä huudolla ja kyyneleillä sen tykö, joka hänen voi kuolemasta pelastaa, ja on myös kuultu, että hän Jumalaa kunnioitti. |
5:7 Ja hän on hänen
lihans päiwinä uhrannut rucouxet ja nöyrät anomiset/
wäkewällä huudolla ja kyyneleillä/ sen tygö joca hänen
olis woinut cuolemasta pelasta/ ja on myös cuultu/ että
hän Jumalata cunnioitti. |
5:8
Ja niin hän, vaikka oli Poika, oppi siitä, mitä hän
kärsi, kuuliaisuuden, |
5:8 Ja vaikka hän (Jumalan) Poika oli, on hän kuitenkin niistä, joita hän kärsi, kuuliaisuuden oppinut. |
5:8 Ja waicka hän
Jumalan Poica oli/ on hän cuitengin nijstä/ cuin hän
kärsei/ cuuliaisuden oppenut. |
5:9
ja kun oli täydelliseksi tullut, tuli hän iankaikkisen
autuuden aikaansaajaksi kaikille, jotka ovat hänelle
kuuliaiset, |
5:9 Ja kuin hän täydelliseksi tuli, on hän kaikille niille, jotka hänelle kuuliaiset ovat, syy ijankaikkiseen autuuteen, |
5:9 Ja cosca hän
täydellisexi tuli/ on hän caikille nijlle/ jotca hänelle
cuuliaiset owat/ syy ijancaickiseen autuuteen: |
5:10 hän, jota Jumala nimittää "ylimmäiseksi papiksi
Melkisedekin järjestyksen mukaan." |
5:10 Ja on Jumalalta ylimmäiseksi Papiksi nimitetty, Melkisedekin säädyn jälkeen, |
5:10 Ja on
Jumalalda ylimmäisexi Papixi nimitetty/ Melchisedekin
säädyn jälken. |
5:11 Tästä meillä on paljon sanottavaa, ja sitä on
vaikea selittää, koska olette käyneet hitaiksi
kuulemaan. |
5:11 Josta meillä on paljo sanomista, ja se on työläs selittää; sillä te olette kovakorvaisiksi tulleet. |
5:11 Josta meillä
olis kyllä sanomist/ mutta se on työläs selittä: sillä
te oletta cowacorwaiset. |
5:12 Sillä te, joiden olisi jo aika olla opettajia,
olette taas sen tarpeessa, että teille opetetaan Jumalan
sanojen ensimmäisiä alkeita; te olette tulleet maitoa
tarvitseviksi, ei vahvaa ruokaa. |
5:12 Sillä te, joiden piti alkaa opettajat oleman, tarvitsette taas, että me teille ensimäiset puustavit Jumalan sanan opista opettaisimme, ja olette tulleet niiksi, jotka tarvitsevat rieskaa ja ei vahvaa ruokaa. |
5:12 Ja te/ joiden
piti aica opettajat oleman/ tarwidzetta taas/ että me
teille ensimäiset Bookstawit Jumalan sanan opista
opetaisimme/ ja että teille annetaisin riesca/ ja ei
wäkewätä ruoca. |
5:13 Sillä jokainen, joka vielä nauttii maitoa, on
kokematon vanhurskauden sanassa, sillä hän on lapsi; |
5:13 Sillä jolle vielä rieskaa pitää annettaman, se on harjoittamatoin vanhurskauden sanaan; (sillä hän on lapsi;) |
5:13 Sillä joca
riescasta wielä on osallinen/ hän on harjoittamatoin
wanhurscauden sanaan: sillä hän on lapsi. |
5:14 mutta vahva ruoka on täysi-ikäisiä varten, niitä
varten, joiden aistit tottumuksesta ovat harjaantuneet
erottamaan hyvän pahasta. |
5:14 Mutta täydellisten sopii vahva ruoka, joilla ovat tottumisen kautta harjoitetut mielet hyvää ja pahaa eroittamaan. |
5:14 Mutta
täydellisten sopi wäkewä ruoca/ joilla owat tottumisen
cautta/ harjoitetut mielet/ hywä ja paha eroittaman. |
|
|
|