APOSTOLIEN TEOT |
APOSTOLITTEN TEOT, P. LUUKKAALTA KIRJOITETUT |
Toinen osa P.
Lucan Evangeliumist / Apostolitten Tegoista . |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
11 LUKU |
11 LUKU |
XI. Lucu . |
11:1 Ja apostolit ja veljet ympäri Juudeaa kuulivat,
että pakanatkin olivat ottaneet vastaan Jumalan sanan. |
11:1 Mutta apostolit ja veljet, jotka Juudeassa olivat, kuulivat, että pakanatkin Jumalan sanan ottivat vastaan. |
11:1 TUli sijs
Apostolitten ja weljein corwille/ jotca Judeas olit/
että pacanatkin Jumalan sanan wastan otit. |
11:2 Ja kun Pietari tuli Jerusalemiin, ahdistelivat
ympärileikatut häntä |
11:2 Ja kuin Pietari tuli ylös Jerusalemiin, riitelivät ne hänen kanssansa, jotka ympärileikkauksesta olivat, |
11:2 Ja cuin Petari
tuli Jerusalemijn/ rupeisit ne/ jotca
ymbärinsleickauxesta olit/ rijtelemän hänen cansans/
sanoden: |
11:3 sanoen: Sinä olet käynyt ympärileikkaamattomien
miesten luona ja syönyt heidän kanssansa. |
11:3 Sanoen: sinä olet mennyt niiden miesten tykö, joilla esinahka on, ja söit heidän kanssansa. |
11:3 Sinä olet
mennyt nijden miesten tygö/ joilla esinahca on/ ja söit
heidän cansansi. |
11:4 Niin Pietari selitti heille alusta alkaen asiat
järjestänsä ja sanoi: |
11:4 Niin Pietari rupesi heille järjestänsä luettelemaan, sanoen: |
11:4 NIin Petari
rupeis heille algusta järjestäns luetteleman/ sanoden: |
11:5 Minä olin Joppen kaupungissa ja rukoilin; silloin
minä näin hurmoksissa näyn: tuli alas astia, ikäänkuin
suuri liinavaate, joka neljästä kulmastaan laskettiin
taivaasta, ja se tuli aivan minun eteeni. |
11:5 Minä olin Jopen kaupungissa rukouksissa, ja tulin horroksiin, ja näin näyn, yhden astian tulevan alas, niinkuin suuren liinaisen neljältä kulmalta lasketun alas taivaasta, joka tuli juuri minun tyköni. |
11:5 Minä olin
Joppen Caupungis rucouxis/ ja tulin horroxijn/ ja näin
yhden näyn/ nimittäin/ yhden astian alastulewan/
nijncuin suuren neliculmaisen lijnaisen waatten
alaslasketun Taiwast/ joca tuli minun saacka. |
11:6 Ja kun minä katsoin sitä tarkasti, näin minä siinä
maan nelijalkaisia ja petoja ja matelijoita ja taivaan
lintuja. |
11:6 Kuin minä katsoin sen päälle, äkkäsin minä ja näin maan neljäjalkaisia eläimiä, ja petoja, ja matelevaisia, ja taivaan lintuja. |
11:6 Minä cadzoin
sijhen ja äckäisin/ ja näin maan nelijalcaisia eläimitä/
ja petoja/ ja matelewaisia/ ja Taiwan linduja. |
11:7 Ja minä kuulin myös äänen, joka sanoi minulle:
'Nouse, Pietari, teurasta ja syö.' |
11:7 Mutta minä kuulin äänen minulle sanovan: Pietari, nouse, tapa ja syö. |
11:7 Ja minä cuulin
myös änen minulleni sanowan: Petari/ nouse/ tapa ja syö. |
11:8 Mutta minä sanoin: 'En suinkaan, Herra; sillä ei
mitään epäpyhää eikä saastaista ole koskaan minun
suuhuni tullut.' |
11:8 Mutta minä sanoin: en suinkaan, Herra; sillä ei ole mitään yhteistä eli saastaista minun suuhuni koskaan tullut. |
11:8 Mutta minä
sanoin: en suingan HERra: sillä ei ole mitän yhteistä
eli saastaista minun suuhuni coscan tullut. |
11:9 Niin vastasi ääni taivaasta toistamiseen ja sanoi:
'Minkä Jumala on puhdistanut, sitä älä sinä sano
epäpyhäksi.' |
11:9 Mutta ääni vastasi minua toisen kerran taivaasta: mitä Jumala on puhdistanut, älä sinä sano yhteiseksi. |
11:9 Mutta äni
wastais taas minua Taiwast: mitä Jumala on puhdistanut/
älä sinä sano yhteisexi. |
11:10 Ja tämä tapahtui kolme kertaa; sitten vedettiin
kaikki taas ylös taivaaseen. |
11:10 Ja se tapahtui kolmasti, ja vietiin taas kaikki ylös taivaaseen. |
11:10 Ja se
tapahdui colmasti/ ja wietin taas caicki ylös Taiwasen. |
11:11 Ja katso, samassa seisoi sen talon edessä, jossa
me olimme, kolme miestä, jotka Kesareasta oli lähetetty
minun luokseni. |
11:11 Ja katso, kolme miestä seisoi kohta huoneen edessä, jossa minä olin, jotka Kesareasta olivat minun perääni lähetetyt. |
11:11 Ja cadzo/
colme miestä seisoit cohta sen huonen owen edes/ josa
minä olin/ jotca Cesareast olit minun peräni lähetetyt. |
11:12 Ja Henki käski minun mennä arvelematta heidän
kanssansa; ja myös nämä kuusi veljeä lähtivät minun
kanssani. Me menimme sen miehen taloon, |
11:12 Mutta Henki käski minun epäilemättä mennä heidän kanssansa; ja nämät kuusi veljeä seurasivat myös minua, ja me menimme sen miehen huoneeseen. |
11:12 Käski sijs
Hengi minun epäilemät mennä heidän cansans/ ja nämät
cuusi welje seuraisit myös minua/ ja me menimmä caicki
ynnä sen miehen huonesen. |
11:13 ja hän kertoi meille, kuinka hän oli nähnyt
enkelin seisovan hänen huoneessaan ja sanovan: 'Lähetä
Joppeen noutamaan Simon, jota myös Pietariksi kutsutaan; |
11:13 Ja hän jutteli meille, kuinka hän oli enkelin nähnyt huoneessansa seisovan ja sanovan hänelle: lähetä miehiä Joppeen, ja anna noutaa Simonin, joka Pietariksi kutsutaan: |
11:13 Ja hän
jutteli meille/ cuinga hän oli Engelin nähnyt huonesans
seisowan ja sanowan: lähetä miehiä Joppeen/ ja anna
nouta Simon/ joca Petarixi cudzutan/ |
11:14 hän on puhuva sinulle sanoja, joiden kautta sinä
pelastut, ja koko sinun perhekuntasi.' |
11:14 Hän on sanova sinulle ne sanat, joiden kautta sinä autuaaksi tulet ja kaikki sinun huonees. |
11:14 Hän sano
sinulle ne sanat/ joiden cautta sinä wapaxi tulet/ ja
caicki sinun huones. |
11:15 Ja kun minä rupesin puhumaan, tuli Pyhä Henki
heidän päällensä, niinkuin alussa meidänkin päällemme. |
11:15 Mutta kuin minä rupesin puhumaan, lankesi Pyhä Henki heidän päällensä, niinkuin hän alussa meidänkin päällemme lankesi. |
11:15 Cosca minä
parhallans puhuin/ langeis Pyhä Hengi heidän päällens/
nijncuin hän algus meidängin päällemme langeis. |
11:16 Silloin minä muistin Herran sanan, jonka hän
sanoi: 'Johannes kastoi vedellä, mutta teidät kastetaan
Pyhällä Hengellä.' |
11:16 Niin minä muistin Herran sanan, jonka hän sanonut oli: Johannes tosin kasti vedellä, mutta te kastetaan Pyhällä Hengellä. |
11:16 Nijn minä
muistin sen cuin HERra sanonut oli: Johannes tosin casti
teitä wedellä/ mutta te castetan myös Pyhällä Hengellä. |
11:17 Koska siis Jumala antoi yhtäläisen lahjan heille
kuin meillekin, kun olimme uskoneet Herraan Jeesukseen
Kristukseen, niin mikä olin minä voidakseni estää
Jumalaa? |
11:17 Että nyt Jumala yhdenkaltaisen lahjan heille antoi kuin meillekin, jotka Herran Jesuksen Kristuksen päälle uskoimme: mikäs minä olisin, joka voisin kieltää Jumalaa? |
11:17 Että nyt
Jumala sen armon heille andoi cuin meillengin/ jotca
HERran Jesuxen Christuxen päälle uscoimma: mikästä minä
olisin/ joca seisoisin Jumalata wastan? |
11:18 Tämän kuultuansa he rauhoittuivat ja ylistivät
Jumalaa sanoen: Niin on siis Jumala pakanoillekin
antanut parannuksen elämäksi. |
11:18 Kuin he nämät kuulivat, vaikenivat he ja kunnioittivat Jumalaa, sanoen: niin on siis Jumala antanut pakanoillekin kääntymyksen elämään. |
11:18 Cosca he
nämät cuulit/ waickenit he ja cunnioitit Jumalata/
sanoden: nijn on sijs Jumala andanut pacanoillengin
parannuxen elämähän. |
11:19 Ne, jotka olivat hajaantuneet sen ahdingon vuoksi,
joka oli syntynyt Stefanuksen tähden, vaelsivat ympäri
hamaan Foinikiaan ja Kyproon ja Antiokiaan saakka, mutta
eivät puhuneet sanaa muille kuin ainoastaan
juutalaisille. |
11:19 Ja ne, jotka siitä vainosta hajonneet olivat, joka Stephanin tähden tapahtui, vaelsivat ympäri hamaan Phenisiaan ja Kypriin ja Antiokiaan asti, eikä kellenkään sitä sanaa puhuneet, vaan ainoasti Juudalaisille. |
11:19 JA ne jotca
sijtä wainosta hajonnet olit/ cuin Stephanin tähden
tapahdui/ waelsit ymbärins haman Phenician ja Cyprumin/
nijn Antiochian asti/ eikä kellengän sitä sana puhunet/
waan ainoastans Judalaisille. |
11:20 Heidän joukossaan oli kuitenkin muutamia
kyprolaisia ja kyreneläisiä miehiä, jotka, tultuaan
Antiokiaan, puhuivat kreikkalaisillekin ja julistivat
evankeliumia Herrasta Jeesuksesta. |
11:20 Ja oli muutamia miehiä heidän seassansa Kypristä ja Kyrenistä: kuin ne tulivat Antiokiaan, puhuivat he Grekiläisille ja saarnasivat evankeliumia Herrasta Jesuksesta. |
11:20 Ja oli
muutamita miehiä heidän seasans Cyprist ja Cyrenest/
cosca ne tulit Antiochiaan/ puhuit he Grekeillekin/ ja
saarnaisit Evangeliumi HERrasta Jesuxesta Christuxesta. |
11:21 Ja Herran käsi oli heidän kanssansa, ja suuri oli
se joukko, joka uskoi ja kääntyi Herran puoleen. |
11:21 Ja Herran käsi oli heidän kanssansa, ja suuri joukko uskoi ja kääntyi Herran tykö. |
11:21 Ja HERran
käsi oli heidän cansans/ ja suuri joucko uscoi ja
käännyi HERran tygö. |
11:22 Ja sanoma heistä tuli Jerusalemin seurakunnan
korviin, ja he lähettivät Barnabaan Antiokiaan. |
11:22 Niin tämä sanoma heistä tuli seurakunnan korville, joka Jerusalemissa oli, ja he lähettivät Barnabaan Antiokiaan. |
11:22 Nijn tämä
sanoma heistä tuli Seuracunnan corwille/ joca
Jerusalemis oli/ ja he lähetit Barnaban Antiochiaan. |
11:23 Ja kun hän saapui sinne ja näki Jumalan armon,
niin hän iloitsi ja kehoitti kaikkia vakaalla sydämellä
pysymään Herrassa. |
11:23 Kuin hän sinne tuli ja näki Jumalan armon, ihastui hän, ja neuvoi kaikkia vahvalla sydämellä Herrassa pysymään; |
11:23 Cosca hän
sinne tuli/ ja sai nähdä Jumalan armon/ ihastui hän/ ja
neuwoi caickia wahwalla sydämellä HERrasa pysymän: |
11:24 Sillä hän oli hyvä mies ja täynnä Pyhää Henkeä ja
uskoa. Ja Herralle lisääntyi paljon kansaa. |
11:24 Sillä hän oli jalo mies ja täynnänsä Pyhää Henkeä ja uskoa, ja suuri joukko kansaa eneni Herralle. |
11:24 Sillä hän oli
jalo mies/ ja täynäns Pyhä Henge ja usco/ ja suuri
joucko Canssa enäni HERralle. |
11:25 Niin hän lähti Tarsoon etsimään Saulusta, ja kun
hän oli hänet löytänyt, toi hän hänet Antiokiaan. |
11:25 Niin Barnabas meni Tarsiin Saulusta etsimään; ja kuin hän löysi hänen, toi hän hänen Antiokiaan. |
11:25 Nijn Barnabas
meni Tarsijn Saulusta edzimän/ ja cuin hän löysi hänen/
toi hän hänen Antiochiaan cansans. |
11:26 Ja he vaikuttivat yhdessä kokonaisen vuoden
seurakunnassa, ja niitä oli paljon, jotka saivat heiltä
opetusta; ja Antiokiassa ruvettiin opetuslapsia ensiksi
nimittämään kristityiksi. |
11:26 Ja tapahtui, että he koko ajastajan kokoontuivat seurakunnassa ja opettivat paljon kansaa; ja opetuslapsia ruvettiin ensin Antiokiassa kristityiksi kutsumaan. |
11:26 Ja he olit
sijnä Seuracunnas coco ajastajan ja opetit wiriäst
Canssa. Ja Opetuslapsia ruwettin ensin Antiochias
Christityxi cudzuman. |
11:27 Siihen aikaan tuli profeettoja Jerusalemista
Antiokiaan. |
11:27 Ja niinä päivinä tuli prophetaita Jerusalemista Antiokiaan. |
11:27 Ja nijnä
päiwinä tuli Prophetaita Jerusalemist Antiochiaan. |
11:28 Ja eräs heistä, nimeltä Agabus, nousi ja antoi
Hengen vaikutuksesta tiedoksi, että oli tuleva suuri
nälkä kaikkeen maailmaan; ja se tulikin Klaudiuksen
aikana. |
11:28 Ja yksi heistä, Agabus nimeltä, nousi ja ilmoitti heille hengen kautta, kaikkeen maailmaan suuren nälän tulevan, joka myös Klaudius keisarin alla tapahtui. |
11:28 Ja yxi heistä
Agabus nimeldä/ nousi ja ilmoitti heille Hengen cautta/
caicken mailmaan suuren näljän tulewan/ joca myös
Claudius Keisarin alla tapahdui. |
11:29 Niin opetuslapset päättivät kukin varojensa mukaan
lähettää avustusta Juudeassa asuville veljille. |
11:29 Mutta opetuslapset sääsivät jotakin lähettää, kuin kullakin varaa oli, veljien avuksi, jotka Juudeassa asuivat, |
11:29 Mutta
Opetuslapset sääsit jotakin lähettä/ cuin cullakin wara
oli/ nijden weljein awuxi cuin Judeas asuit: |
11:30 Ja niin he tekivätkin ja lähettivät sen
vanhimmille Barnabaan ja Sauluksen kätten kautta. |
11:30 Niinkuin he tekivätkin, ja lähettivät vanhimmille Barnabaan ja Sauluksen kätten kautta. |
11:30 Nijncuin he
teitkin/ ja lähetit Wanhimmille Barnaban ja Sauluxen
kätten cautta. |
|
|
|