1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 976

Pyhän Mattheusen evankelion 
saadh/ ota ia awa henen suuns/ nin sine leudhet yhden pe'ningin/ ota
se/ ia anna heille/ minun ia sinu' edhestes.
Siis lapset owat wapahdetut/ Mutta sen päälle ettemme me heitä
pahentaisi. Mene merelle/ ja heitä onkesi/ ja se kala/ jonkas ensin
saat/ ota ja awaa hänen suunsa/ niin sinä löydät yhden penningin/ ota
se/ ja anna heille/ minun ja sinun edestäsi.
* Lapset ouat wapahat) Waicka Christus wapa oli/ quitengin hen Weron
andoi/ Lehimeisens mielennoutexi/ Nin mös ombi yxi Christitu mones
asias wapa itzepolestans. Mutta quitengin hen andapi itzemielellens
Lehimeisens awuxi ia palueluxexi.
XVIII. Lucu.
18:1 SIhen aican edheskeuit Opetuslapset Iesusen tyge/ sanoden/ Cuca
on sis se swurin Taiuan waldakunnas?
Siihen aikaan edeskäwit opetuslapset Jesuksen tykö/ sanoen/ Kuka on
siis suurin taiwaan waltakunnassa?
18:2 Ja Iesus cutzui tygens yhden lapsen/ ia seisatti sen heiden
keskellens ia sanoi/
Ja Jesus kutsui tykönsä yhden lapsen/ ja seisotti sen heidän
keskellänsä ja sanoi/
18:3 Totisest sanon mine teille/ Ellette te kienny ia tule ninquin lapset/
nin ette te siselkieu taiua' waldaku'dan.
Totisesti sanon minä teille/ Ellette te käänny ja tule niinkuin lapset/ niin
ette te sisälle käy taiwaan waltakuntaan.
18:4 Joca nyt itzens alistapi/ ninquin teme lapsi/ se ombi swrin Taiuan
waldakunnas.
Joka nyt itsensä alistaapi/ niinkuin tämä lapsi/ se ompi suurin taiwaan
waltakunnassa.
18:5 Ja ioca holhopi yhden sencaltaisen minun nimeeni/ hen holho
minun.
1...,966,967,968,969,970,971,972,973,974,975 977,978,979,980,981,982,983,984,985,986,...2165
Powered by FlippingBook