Pyhän Mattheusen evankelion
XIX Lucu.
19:1 JA se tapactui/ Coska Iesus oli teuttenyt näme puheet/ poislexi
hen Galileast/ ia tuli Judean maan raioille sillepolel Jordanin.
Ja se tapahtui/ Koska Jesus oli täyttänyt nämä puheet/ pois läksi hän
Galileasta/ ja tuli Judean maan rajoille sillä puolella Jordanin.
19:2 Ja palio Canssa seurasit hende/ ia sielle heite paransi.
Ja paljon kansaa seurasit häntä/ ja siellä heitä paransi.
19:3 Ja edeskeuit Phariseuset henen tygens kiusaten hende/ ia sanoit
henelle/ Mactako mies eritä emännestens caikinaisen syyn tehden?
Ja edeskäwit phariseukset hänen tykönsä kiusaten häntä/ ja sanoit
hänelle/ Mahtaako mies eritä emännästänsä kaikkinaisen syyn tähden?
19:4 Nin hen wastasi/ ia sanoi heille/ Ettekö te lukenuuat/ että ioca
alghusta Inhimisen teki/ miehe' ia waimon hen heide' teki.
Niin hän wastasi/ ja sanoi heille/ Ettekö ole lukeneet/ että joka alusta
ihmisen teki/ miehen ja waimon hän heidän teki.
19:5 Ja sanoi/ Sentäden loopu mies isestens ia eitestens/ ia kijniteten
emändehens/ ia tuleuat caxi ychten lihan/
Ja sanoi/ Sentähden luopuu mies isästänsä ja äitistänsä/ ja kiinnitetään
emäntähänsä/ ja tulewat kaksi yhteen lihan/
19:6 Nin eiuet he ole nyt caxi/ mutta yxi liha. Jonga sis Jumala ychten
souitti/ ei pide Inhimisen site eroittaman.
Niin eiwät he ole nyt kaksi/ mutta yksi liha. Jonka siis Jumala yhteen
sowitti/ ei pidä ihmisen sitä eroittaman.
19:7 Nin he sanoit henelle/ Mixi sis Moses käski anda eroitus kirian/ ia
sen ylena'da?
Niin he sanoit hänelle/ Miksi siis Moses käski antaa eroituskirjan/ ja sen
ylenantaa?
19:8 Sanoi hen heille/ Teiden sydheme' * cowudhen tähde' salli Moses
eroitta teite teide' emäniste'. Waan alghusta ei nijn ollut.
Sanoi hän heille/ Teidän sydämen kowuuden tähden salli Moses