1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1408

Pyhän Johannesen evankelium 
14:29 Testedes em mine palio puhu teiden cansanna/ Sille ette temen
Mailman Pämies tulepi/ ia ei ole henelle miten minus.
Tästedes en minä paljon puhu teidän kanssanne/ Sillä että tämän
maailman päämies tuleepi/ ja ei ole hänellä mitään minussa.
14:30 Waan senpäle/ ette Mailman pite tundeman/ iotta mine Racasta'
Ise/ ia quin Ise annoi minulle keskyn * nin mine teen. Ylesnoskat/ Ja
mengem me tälde.
Waan senpäälle/ että maailman pitää tunteman/ jotta minä rakastan
Isää/ ja kuin Isä antoi minulle käskyn niin minä teen. Ylös nouskaa/ Ja
menkäämme me täältä.
* Asuinsia) Se on/ Waicka te tesse radhoilisudhessa surta waiua ia
Cooleman kersitte/ Quitengi tietke teille Taiuahas Eleme Ilo/ ia
ijancaikinen Cunnia coco Seuracunnan cansa oleua. Jossa tosin monet
Asuin siat ouat minun walmistamiseni cautta. Sille ettei yxiken tule Isen
tyge mutta minun cauttani. * Lohuttaia) Paracletus cutzutan Latinaxi
Aduocatus Hortator Consolator/ Edheste wastaia/ Holhoia/ Manaia/ Eli
ioca sen sypään/ Nuchtelisen lohuttapi auttapi/ wahuistapi ia holhopi.
Samal moto mös Pyhe Hengi meidhen Omastunnos Jumalan Domion
edes Syndie ia Perkelen cannetta wastan.
XV Lucu
15:1 MIne olen se totine' Winapuu/ ia minun Isen ombi Winatarha'haltia.
Minä olen se totinen wiinapuu/ ja minun Isän ompi wiinatarhan haltija.
15:2 Jocaitzen oxa' minussa/ ioca ei Hedhelmete canna/ hen poiskarsi.
Ja iocaitzen quin Hedhelme' ca'da/ sen he' puhdastapi/ ette se
Runsahaman hedhelmen cannais.
Jokaisen oksan minussa/ joka ei hedelmää kanna/ hän pois karsi. Ja
jokaisen kuin hedelmän kantaa/ sen hän puhdistaapi/ että sen
runsaamman hedelmän kantaisi.
15:3 Nyt te oletta puchtat sen sanan teden/ ionga mine puhuin teille.
1...,1398,1399,1400,1401,1402,1403,1404,1405,1406,1407 1409,1410,1411,1412,1413,1414,1415,1416,1417,1418,...2165
Powered by FlippingBook