1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1311

Pyhän Lucan evankelium 
kaikkein näiden ylitse/ jo kolmas päiwä ompi tänäpänä kuin nämät
tapahtuit.
24:22 Ouat mös mwtomat Waimot meiste/ meite peliettenet/ iotca
warhan amul tulit Haudhalle/ ia quin eiuet leutenyt henen Rumistans/
Owat myös muutamat waimot meistä/ meitä peljättäneet/ jotka warhain
aamulla tulit haudalle/ ja kuin eiwät löytäneet hänen ruumistansa.
24:23 he tulit ia sanoit/ ette he mös olit Engelin näghyn nähnyet/ iotca
sanoit henen eleuen.
he tulit ja sanoit/ että he myös olit enkelin näyn nähneet/ jotka sanoit
hänen eläwän.
24:24 Ja mutomat meiste menit Haudhalle/ ia leusit ninquin Waimot olit
sanonut/ Mutta eiuet he hende leunet.
Ja muutamat meistä menit haudalle/ ja löysit niinkuin waimot olit
sanonut/ Mutta eiwät he häntä löytäneet.
24:25 Ja hen sanoi heille/ O te tompelit ia hitaad sydhemest wscoman
nijte caiki/ ioita Prophetat puhunut ouat.
Ja hän sanoi heille/ Oi te tomppelit ja hitaat sydämestä uskomaan niitä
kaikkia/ joita prophetat puhunut owat.
24:26 Eikö Christusen neite pitenyt kerssimen/ ia henen Cunnians
sisellekieumen?
Eikö Kristuksen näitä pitänyt kärsimän/ ja hänen kunniaansa sisälle
käymän?
24:27 Ja hen rupesi Mosesist/ ia caikist Prophetaist/ ia tulkitzi heille
caiki Kirioituxet/ iotca heneste sanotut olit.
ja hän rupesi Moseksesta/ ja kaikista prophetaista/ ja tulkitsi heille
kaikki kirjoitukset/ jotka hänestä sanotut olit.
24:28 Ja he lehestuit Kylä/ iohonga he menit/ ia hen teetteli henens
edhemme kieumen.
Ja he lähestyit kylää/ johonka he menit/ ja hän teetteli (oli aikowinaan)
hänens edemmä käymään.
24:29 Ja he wadhit henen/ ia sanoit/ Ole meiden cansam/ Sille ette
1...,1301,1302,1303,1304,1305,1306,1307,1308,1309,1310 1312,1313,1314,1315,1316,1317,1318,1319,1320,1321,...2165
Powered by FlippingBook