Pyhän Lucan evankelium
Mutta jos toisin/ niin teidän rauhan jällens teille palajaa.
10:7 Sijne sis samas Hones wijpykä/ södhen ia iodhen mite heilde
annetan/ Sille ette Tömies on Palckans ansiolinen.
Älkäät huoneesta huoneeseen käykö. Ja kuhunka kaupunkiin te tulette
ja he teitä wastaan rupeawat/ niin syökäät mitä teidän eteen pannaan/
10:8 Elket Honest Honesen kieukö. Ja cuhunga Caupungin te tuletta ia
he teite wastarupeuat/ nin söket mite teiden eten pannan/
ja paratkaa sairaita jotka hänessä owat ja sanokaat heille/ Jumalan
waltakunta on lähes teitä tullut.
10:9 ia paratka Sairahita iotca henesse ouat ia sanocat heille/ Jumalan
Waldakunda on lehes teite tullut.
ja paratkaa sairaita jotka hänessa owat ja sanokaat heille/ Jumalan
waltakunta on lähes teitä tullut.
10:10 Mutta cunga caupungin te sisellemenette/ ia ei he rupe teite
wastan/ nin vlosmenget henen Cadhuillens ia sanocat.
Mutta kuhunka kaupunkiin te sisälle menette/ ja ei he rupea teitä
wastaan/ niin ulos menkäät hänen kadullensa ja sanokaat.
10:11 Tomunghin mös/ ioca teiden Caupungist meihin tarttui/ me
poispudhistam teiden pälen. Quitengi te se tietkä/ Ette Jumalan
waldakunda oli teite lehestenyt.
Tomunkin myös/ joka teidän kaupungista meihin tarttui/ me pois
pudistamme teidän päällen. Kuitenkin te se tietäkää/ Että Jumalan
waltakunta oli teitä lähestynyt.
10:12 Mine sanon teille/ Ette Sodomalle sinä peiuene pite hokiambi
oleman/ quin sille Caupungille.
Minä sanon teille/ Että Sodomalla sinä päiwänä pitää huokeampi
oleman/ kuin sillä kaupungilla.
10:13 We sinulle Chorazin/ We sinulle Bethsaida/ Sille ios Tyros ia
Sidonis olis sencaltaiset auwut tehdyt iotca teisse tehdyt ouat/ he olisit
muinen Jouhiwattees ia tuhgas istuden tehnyet parannoxen.
Woi sinulle Chorazin/ Woi sinulle Bethsaida/ Sillä jos Tyrossa ja