Ensimäinen Chrönikän Kirja
858
huonen muodon.
28:12 Ja wielä caickein nijden jotca
hänen mielesäns olit/ nimittäin/
HERran huonen cartanon/ ja caickein
wähäisten majain ymbärins/ Jumalan
huonen tawarain ja pyhitetyin caluin
tawarain.
28:13 Pappein ja Lewitain joucon/ ja
caickein HERran huonen wircain
töiden/ caickein astiain HERran huonen
palweluxes.
28:14 Culda hän andoi cullan painon
perän caickinaisixi astioixi joca wiras/
andoi myös hopiata jocaidzeen
hopiaastiaan hänen painons/ jocaidzen
wircaastian jälken.
28:15 JA culda cullaisille
kyntiläjalgoille/ ja cullaisille lampuille/
jocaidzelle kyntiläjalalle ja hänen
lampullens/ hänen painons. Nijn andoi
hän myös hopiata hopiakyntiläjalgoille/
ja heidän lampuillens/ jocaidzen
kyntiläjalan wiran jälken.
28:16 Andoi hän myös culda
cadzomusleipäin pöydixi/ jocaidzelle
pöydälle hänen painons/ ja andoi myös
hopiata hopiapöydixi.
28:17 Ja puhdast culda colmihaaraisixi
hangoixi/ waskimaljoixi ja cannuixi/
culda myös culdapicareixi/ jocaidzelle
picarille painons/ hopiata
hopiapicareixi/ jocaidzelle picarille/
painons.
28:18 Ja sawuAltarixi caickein
puhtambata culda hänen painons/ ja
cullaisten Cherubimein ratasten
muodon/ jotca heidäns lewitit/ ja peitit
HERran lijton Arkin.
28:19 Caicki nämät owat minun
annetut kirjoitettuna HERran kädest/
joca minun andoi ymmärtä caickein
töiden muodon.
28:20 Ja Dawid sanoi pojallens
Salomolle: ole wahwa ja miehullinen/ ja
tee nijn/ älä pelkä/ älä myös wapise/
HERra Jumala minun Jumalan on sinun
cansas/ ja ei ota kättäns pois sinulda/
eikä hyljä sinua/ sijhenasti ettäs caiken
wiran työt Jumalan huones päättänyt
olet.
28:21 Ja cadzo/ Pappein ja Lewitain
joucot pitä oleman caikes Jumalan
huonen työs sinun cansas/ ja he owat
hywäntahtoiset ja ymmärtäwäiset
caickeen wircaan/ nijn myös Förstit ja
caicki Canssa/ caikis sinun asioisas.
Vers.3. Werta wuodattanut) Ehkei se
ole syndi/ cosca Esiwalda oikias sodas
werta wuodatta: sillä ei hän canna
miecka huckan Rom. 13. Cuitengin/
että se joca Templin rakendaman piti/
piti olemam Christuxen oikian rauhan
päämiehen cuwa: kelpais HERralle että
Salomo/ jolla rauha oli/ ja ei Dawid/
sen rakennais. Cadzo ennen/ cap. 23:9.
v. 19. Minulle annettu kirjoitettuna)
Salomo rakensi HERralle huonen
Jumalan käskyn jälken hänen Isäns
Dawidin tygö/ Nijn sai hän myös
muodon Isäldäns/ jonga HERra
Dawidille andanut oli/ nijncuin hän
Mosexellekin andoi Tabernaclin/ Exod.
25:9. Sillä idzewalittu Jumalan palwelus