1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 980

Pyhän Mattheusen evankelion 
ioca tachtoi lucua laske palueliains cansa.
Sentähden ompi taiwaan waltakunta yhteen kuninkaan werrattu/ joka
tahtoi lukua laskea palwelijainsa kanssa.
18:24 Ja quin hen rupeis laskeman/ tuli yxi henen eteens/ ioca oli
henen welca kymenen tuhatta leiuisket.
Ja kuin hän rupesi laskeman/ tuli yksi hänen eteensä/ joka oli hänen
welkaa kymmenen tuhatta leiwiskät.
18:25 Ja ettei henelle ollut wara maxa/ käski Herra henen myytä/ ia
henen emendens/ ia lapsens/ ia caiki mite henelle oli/ ia maxetta.
Ja ettei hänelle ollut waraa maksaa/ käski Herra hänen myydä/ ja
hänen emäntänsä/ ja lapsensa/ ja kaikki mitä hänellä oli/ ja maksettaa.
18:26 Nin se paluelia mahanlangesi/ ia rucoli hende sanoden/ Herra/
Ole kersiueinen minun cansani/ ia caiki mine maxan sinulle.
Niin se palwelija maahan lankesi/ rukoili häntä sanoen/ Herra/ Ole
kärsiwällinen minun kanssani/ ja kaikki minä maksan sinulle.
18:27 Nin armachti Herra sen paluelian päle/ ia pästi henen/ ia
welghan andexiannoi henelle.
Niin armahti Herra sen palwelijan päälle/ ja päästi hänen/ ja welan
anteeksi antoi hänelle.
18:28 Nin se paluelia wlgosmeni/ ia leysi yhden henen
cansapaluelioistans/ ioca oli henen welca sata penningit. Ja hen rupeis
henen kijni/ ia saij henen caulasta/ ia weti/ sanoden/ Maxa welcas.
Niin se palwelija ulos meni/ ja löysi yhden hänen
kanssapalwelijoistansa/ joka oli hänen welkaa sata penninkiä. Ja hän
rupesi häneen kiinni/ ja sai hänen kaulasta/ ja weti/ sanoen/ Maksa
welkasi.
18:29 Nin henen cansapaluelians mahanlanges/ ia rucoli he'de
sanode'/ Ole kersiueinen minun ca'san/ ia caiki mine maxan sinulle.
Niin hänen kanssapalwelijansa maahan lankesi/ ja rukoili häntä sanoen/
Ole kärsiwäinen minun kanssani/ ja kaikki minä maksan sinulle.
18:30 Mutta ei hen tactonut/ waan meni ia heitti henen tornin/
1...,970,971,972,973,974,975,976,977,978,979 981,982,983,984,985,986,987,988,989,990,...2165
Powered by FlippingBook