PAAVALIN KIRJE GALATALAISILLE |
P. PAAVALIN EPISTOLA GALATALAISILLE |
P.
Pawalin Epistola Galaterein tygö |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
3 LUKU |
3 LUKU |
III. Lucu . |
3:1
Oi te älyttömät galatalaiset! Kuka on lumonnut teidät,
joiden silmäin eteen Jeesus Kristus oli kuvattu
ristiinnaulittuna? |
3:1 Te hullut Galatalaiset! kuka teidät on vimmannut totuutta uskomasta? joiden silmäin eteen Jesus Kristus kirjoitettu oli, teidän seassanne ristiinnaulittu. |
3:1 TE hullut
Galaterit/ cuca teidän on wimmannut totutta uscomast?
Joiden silmäin eteen Jesus Christus kirjoitettu oli/ ja
nyt teidän seasan ristinnaulittu. |
3:2
Tämän vain tahdon saada teiltä tietää: lain teoistako
saitte Hengen vai uskossa kuulemisesta? |
3:2 Sen tahdon minä ainoastaan teiltä tietää: oletteko te Hengen saaneet lain töiden kautta eli uskon saarnaamisen kautta? |
3:2 Sen tahdon minä
ainoastans teildä tietä: cummasta te oletta Hengen
saanet/ Lain töiden cautta/ eli uscon saarnamisen
cautta? |
3:3
Niinkö älyttömiä olette? Te alotitte Hengessä, lihassako
nyt lopetatte? |
3:3 Oletteko te niin tomppelit? Hengessä te olette alkaneet, tahdotteko te nyt lihassa lopettaa? |
3:3 Olettaco te
nijn tompelit? Hengesä te oletta alcanet/ tahdottaco te
nyt lihasa lopetta? |
3:4
Niin paljonko olette turhaan kärsineet? - jos se on
turhaa ollut. |
3:4 Oletteko te niin paljon hukkaan kärsineet? Jos se muutoin hukassa on. |
3:4 Olettaco te
nijn paljo huckan kärsinet? Jos se muutoin hucas on. |
3:5
Joka siis antaa teille Hengen ja tekee voimallisia
tekoja teidän keskuudessanne, saako hän sen aikaan lain
tekojen vai uskossa kuulemisen kautta, |
3:5 Joka siis teille hengen antaa ja tekee voimalliset työt teidän seassanne, tekeekö hän sen lain töiden kautta eli uskon saarnaamisen kautta? |
3:5 Joca sijs
teille Hengen anda/ ja teke sencaltaiset työt teidän
seasan/ tekekö hän sen Lain töiden cautta/ eli uscon
saarnamisen cautta? |
3:6
samalla tavalla kuin Aabraham uskoi Jumalaa, ja se
luettiin hänelle vanhurskaudeksi? |
3:6 Niinkuin Abraham oli Jumalan uskonut, ja se on luettu hänelle vanhurskaudeksi, |
3:6 Nijncuin
Abraham oli Jumalan usconut/ ja se on luettu hänelle
wanhurscaudexi. |
3:7
Tietäkää siis, että ne, jotka uskoon perustautuvat, ovat
Aabrahamin lapsia. |
3:7 Niin te myös jo tiedätte, että jotka uskossa ovat, ne ovat Abrahamin lapset. |
3:7 Nijn te myös jo
tiedätte/ että jotca uscosa owat/ ne owat Abrahamin
lapset. |
3:8
Ja koska Raamattu edeltäpäin näki, että Jumala
vanhurskauttaa pakanat uskosta, julisti se Aabrahamille
edeltäpäin tämän hyvän sanoman: Sinussa kaikki kansat
tulevat siunatuiksi. |
3:8 Mutta Raamattu oli sitä jo ennen katsonut, että Jumala pakanatkin uskon kautta vanhurskaaksi tekee; sentähden hän edellä ilmoitti Abrahamille: sinussa (sanoo hän) kaikki pakanat pitää siunatut oleman. |
3:8 Mutta Ramattu
oli sitä jo ennen cadzonut/ että Jumala pacanatkin uscon
cautta wanhurscaxi teke/ sentähden ilmoitti hän
Abrahamille: Sinusa ( sano hän ) caicki pacanat pitä
siunatut oleman. |
3:9
Niinmuodoin ne, jotka perustautuvat uskoon, siunataan
uskovan Aabrahamin kanssa. |
3:9 Niin tulevat kaikki ne, jotka uskosta ovat, siunatuksi uskovaisen Abrahamin kanssa. |
3:9 Nijn tulewat
caicki ne/ jotca uscosa owat/ siunatuxi/ sen uscowaisen
Abrahamin cansa. |
3:10 Sillä kaikki, jotka perustautuvat lain tekoihin,
ovat kirouksen alaisia; sillä kirjoitettu on: Kirottu
olkoon jokainen, joka ei pysy kaikessa, mikä on
kirjoitettuna lain kirjassa, niin että hän sen tekee. |
3:10 Sillä niin monta, jotka lain töissä riippuvat, ovat kirouksen alla; sillä kirjoitettu on: kirottu olkoon jokainen, joka ei pysy kaikissa mitä lakiraamatussa kirjoitettu on, että hän niitä tekis. |
3:10 Sillä nijn
monda cuin Lain töisä rippuwat/ owat kirouxen alla: Ja
kirjoitettu on: Kirottu olcon jocainen/ joca ei pysy
caikisa cuin Lakiramatus kirjoitettu on/ että hän nijtä
tekis. |
3:11 Ja selvää on, ettei kukaan tule vanhurskaaksi
Jumalan edessä lain kautta, koska vanhurskas on elävä
uskosta. |
3:11 Mutta ettei kenkään vanhurskaaksi tule Jumalan edessä lain kautta, se on tiettävä; sillä vanhurskaan pitää elämän uskosta. |
3:11 Mutta ettei
kengän wanhurscaxi tule Jumalan edes Lain cautta/ se on
tiettäwä: sillä wanhurscan pitä elämän uscostans. |
3:12 Mutta laki ei perustaudu uskoon, vaan: Joka ne
täyttää, on niistä elävä. |
3:12 Mutta laki ei ole uskosta, vaan ihminen, joka ne tekee, hän elää niissä. |
3:12 Mutta Laki ei
ole uscosta/ waan ihminen joca sen teke/ hän elä sen
cautta. |
3:13 Kristus on lunastanut meidät lain kirouksesta, kun
hän tuli kiroukseksi meidän edestämme - sillä
kirjoitettu on: Kirottu on jokainen, joka on puuhun
ripustettu - |
3:13 Mutta Kristus on meitä lunastanut lain kirouksesta, koska hän tuli kiroukseksi meidän edestämme; sillä kirjoitettu on: kirottu on jokainen, joka puussa riippuu, |
3:13 Mutta Christus
on meitä lunastanut Lain kirouxesta/ cosca hän oli
kirous meidän edestäm ( Sillä kirjoitettu on: kirottu on
jocainen joca puusa rippu ) |
3:14 että Aabrahamin siunaus tulisi Jeesuksessa
Kristuksessa pakanain osaksi ja me niin uskon kautta
saisimme luvatun Hengen. |
3:14 Että Abrahamin siunaus pitäis pakanain ylitse Jesuksessa Kristuksessa tuleman, ja me niin saisimme uskon kautta sen luvatun Hengen. |
3:14 Että Abrahamin
siunaus pidäis pacanaingin ylidze Jesuxes Christuxes
tuleman/ ja me nijn saisimma uscon cautta sen luwatun
Hengen. |
3:15 Veljet, minä puhun ihmisten tavalla. Eihän kukaan
voi kumota ihmisenkään vahvistettua testamenttia eikä
siihen mitään lisätä. |
3:15 Rakkaat veljet! minä puhun ihmisten tavalla. Ei yksikään riko ihmisen testamenttia, koska se vahvistettu on, eikä siihen mitään lisää. |
3:15 RAckat weljet/
minä puhun ihmisten tawalla: Ei yxikän ylöncadzo
yhdengän ihmisen Testamentiä ( cosca se jo wahwistettu
on ) eikä sijhen mitän lisä. |
3:16 Mutta nyt lausuttiin lupaukset Aabrahamille ja
hänen siemenelleen. Hän ei sano: Ja siemenille,
ikäänkuin monesta, vaan ikäänkuin yhdestä: Ja sinun
siemenellesi, joka on Kristus. |
3:16 Lupaukset ovat tosin Abrahamille ja hänen siemenellensä annetut; ei hän sano: ja siemenille, niinkuin monesta, vaan niinkuin yhdestä: ja sinun siemenessäs, joka on Kristus. |
3:16 Lupauxet owat
tosin Abrahamille/ ja hänen siemenellens annetut: ei hän
sano: siemenille/ nijncuin monelle/ waan nijncuin yhden
cautta: sinun siemenesäs/ joca on Christus. |
3:17 Minä tarkoitan tätä: Jumalan ennen vahvistamaa
testamenttia ei neljänsadan kolmenkymmenen vuoden
perästä tullut laki voi kumota, niin että se tekisi
lupauksen mitättömäksi. |
3:17 Mutta sen minä sanon: testamenttia, joka Jumalalta on vahvistettu Kristuksen päälle, ei rikota, ettei lupaus turhaan raukeaisi lain kautta, joka sitte neljänsadan ja kolmenkymmenen vuoden perästä annettu oli. |
3:17 Mutta minä
sanon: Testamenti/ joca Jumalalda oli wahwistettu
Christuxen päälle/ ei ricota/ ettei lupaus Lain cautta
turhan raukeis/ joca sijtte neljänsadan ja
colmenkymmenen wuoden perästä annettu oli. |
3:18 Sillä jos perintö tulisi laista, niin se ei enää
tulisikaan lupauksesta. Mutta Aabrahamille Jumala on sen
lahjoittanut lupauksen kautta. |
3:18 Sillä jos perintö on laista, niin ei se silleen ole lupauksesta; mutta Jumala on sen Abrahamille lupauksen kautta lahjoittanut. |
3:18 Sillä jos
perindö Lain cautta ansataisin/ nijn ei se olis lupauxen
cautta annettu: Mutta Jumala on sen Abrahamille lupauxen
cautta lahjoittanut. |
3:19 Mitä varten sitten on laki? Se on rikkomusten
tähden jäljestäpäin lisätty olemaan siihen asti, kunnes
oli tuleva se siemen, jolle lupaus oli annettu; ja se
säädettiin enkelien kautta, välimiehen kädellä. |
3:19 Mihinkä siis laki? Hän on tullut ylitsekäymisten tähden, siihenasti kuin siemen oli tuleva, jolle lupaus tapahtunut oli, ja on enkeleiltä asetettu välimiehen käden kautta. |
3:19 MIhingä sijs
Laki? Hän on tullut ylidzekäymisten tähden/ sijhenasti
cuin Siemen oli tulewa/ jolle lupaus tapahtunut oli/ ja
on Engeleildä asetettu wälimiehen kätten cautta. |
3:20 Välimies taas ei ole yhtä varten; mutta Jumala on
yksi. |
3:20 Mutta välimies ei ole yhden, vaan Jumala on yksi. |
3:20 Mutta ei
wälimies ole yhden ainoan wälimies/ waan Jumala on
ainoa. |
3:21 Onko sitten laki vastoin Jumalan lupauksia? Pois
se! Sillä jos olisi annettu laki, joka voisi eläväksi
tehdä, niin vanhurskaus todella tulisi laista. |
3:21 Onko siis laki Jumalan lupauksia vastaan? Pois se! Sillä jos laki olis annettu eläväksi tekemään, niin tosin vanhurskaus tulis laista. |
3:21 Ongo sijs Laki
Jumalan lupausta wastan? Pois se. Jos Laki olis annettu
eläwäxi tekemän/ nijn tosin wanhurscaus tulis Laista. |
3:22 Mutta Raamattu on sulkenut kaikki synnin alle, että
se, mikä luvattu oli, annettaisiin uskosta Jeesukseen
Kristukseen niille, jotka uskovat. |
3:22 Mutta Raamattu on kaikki sulkenut synnin alle, että lupaus annettaisiin uskon kautta Jesuksen Kristuksen päälle uskovaisille. |
3:22 Mutta Ramattu
on caicki sulkenut synnin ala/ että lupaus annetaisin
uscon cautta Jesuxen Christuxen päälle uscowaisille. |
3:23 Mutta ennenkuin usko tuli, vartioitiin meitä lain
alle suljettuina uskoa varten, joka oli vastedes
ilmestyvä. |
3:23 Mutta ennenkuin usko tuli, olimme me lain alla kätketyt ja siihen uskoon suljetut, joka piti ilmoitettaman. |
3:23 Mutta
ennencuin usco tuli/ olimma me Lain alla kätketyt/ ja
sijhen uscoon suljetut/ jonga piti ilmei tuleman. |
3:24 Niinmuodoin on laista tullut meille kasvattaja
Kristukseen, että me uskosta vanhurskaiksi tulisimme. |
3:24 Niin on laki ollut meidän opettajamme Kristuksen tykö, että me uskon kautta vanhurskaaksi tulisimme. |
3:24 Nijn on Laki
ollut meidän opettajam Christuxen tygö/ että meidän pitä
uscon cautta wanhurscaxi tuleman. |
3:25 Mutta uskon tultua me emme enää ole kasvattajan
alaisia. |
3:25 Mutta sitte kuin usko tuli, niin emme enempi ole sen opettajan alla. |
3:25 Mutta sijtte
cuin usco tuli/ nijn emme enämbi ole sen opettajan alla: |
3:26 Sillä te olette kaikki uskon kautta Jumalan lapsia
Kristuksessa Jeesuksessa. |
3:26 Sillä te olette kaikki Jumalan lapset uskon kautta Jesuksen Kristuksen päälle. |
3:26 Sillä te
oletta caicki Jumalan lapset uscon cautta Jesuxen
Christuxen päälle. |
3:27 Sillä kaikki te, jotka olette Kristukseen kastetut,
olette Kristuksen päällenne pukeneet. |
3:27 Sillä niin monta kuin te Kristukseen kastetut olette, niin te olette Kristuksen päällenne pukeneet. |
3:27 Ja nijn monda
cuin te castetut oletta/ nijn te oletta Christuxen
päällenne pukenet. |
3:28 Ei ole tässä juutalaista eikä kreikkalaista, ei ole
orjaa eikä vapaata, ei ole miestä eikä naista; sillä
kaikki te olette yhtä Kristuksessa Jeesuksessa. |
3:28 Ei ole tässä Juudalainen eli Grekiläinen, ei orja eli vapaa, ei mies eli vaimo; sillä te olette kaikki yksi Kristuksessa Jesuksessa. |
3:28 Ei ole täsä
Judalainen eli Grekiläinen: Ei orja eli wapa/ ei mies
eli waimo: Sillä te oletta caicki yxi Christuxes
Jesuxes. |
3:29 Mutta jos te olette Kristuksen omat, niin te siis
olette Aabrahamin siementä, perillisiä lupauksen mukaan. |
3:29 Mutta jos te olette Kristuksen, niin te olette myös Abrahamin siemen ja lupauksen jälkeen perilliset. |
3:29 Mutta jos te
oletta Christuxen nijn te oletta myös Abrahamin siemen/
ja lupauxen jälken perilliset. |
|
|
|