PAAVALIN KIRJE EFESOLAISILLE |
P. PAAVALIN EPISTOLA EPHESILÄISILLE |
P.
Pawalin Epistola Epheserein tygö |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
4 LUKU |
4 LUKU |
IV. Lucu . |
4:1
Niin kehoitan siis minä, joka olen vankina Herrassa,
teitä vaeltamaan, niinkuin saamanne kutsumuksen arvo
vaatii, |
4:1 Niin minä vangittu Herrassa neuvon teitä, että te siinä kutsumisessa, johon te kutsutut olette, niin vaeltaisitte kuin sopii, |
4:1 NIjn minä
fangittu HERrasa neuwon teitä/ että te sijnä cudzumises/
johon te cudzutut oletta/ nijn waellaisitte cuin sopi: |
4:2
kaikessa nöyryydessä ja hiljaisuudessa ja
pitkämielisyydessä kärsien toinen toistanne rakkaudessa |
4:2 Kaikella nöyryydellä, siveydellä ja pitkämielisyydellä, ja kärsikäät toinen toistanne rakkaudessa. |
4:2 Caikella
siweydellä/ nöyrydellä ja kärsimisellä/ ja kärsikät
toinen toistan rackaudes. |
4:3
ja pyrkien säilyttämään hengen yhteyden rauhan
yhdyssiteellä: |
4:3 Ahkeroitkaat myös pitämään hengen yhteyttä rauhan siteen kautta: |
4:3 Ahkeroitcat
myös pitämän Henges yhteyttä/ rauhan siten cautta. |
4:4
yksi ruumis ja yksi henki, niinkuin te olette
kutsututkin yhteen ja samaan toivoon, jonka te
kutsumuksessanne saitte; |
4:4 Yksi ruumis ja yksi henki, niinkuin tekin olette teidän kutsumisessanne yhdenkaltaiseen toivoon kutsutut, |
4:4 Yxi Ruumis ja
yxi Hengi/ nijncuin tekin oletta teidän cudzumisesan
yhdencaltaiseen toiwoon cudzutut. |
4:5
yksi Herra, yksi usko, yksi kaste; |
4:5 Yksi Herra, yksi usko, yksi kaste, |
4:5 Yxi HERra/ yxi
Usco/ |
4:6
yksi Jumala ja kaikkien Isä, joka on yli kaikkien ja
kaikkien kautta ja kaikissa. |
4:6 Yksi Jumala ja kaikkein Isä, joka kaikkein päällä on, ja kaikkein kautta, ja teissä kaikissa. |
4:6 Yxi Jumala
caickein Isä/ joca caickein teidän päällänne on/ ja
teidän caickein cauttan/ ja teisä caikisa. |
4:7
Mutta itsekullekin meistä on armo annettu Kristuksen
lahjan mitan mukaan. |
4:7 Mutta jokaiselle meille on armo annettu Kristuksen lahjan mitan jälkeen. |
4:7 MUtta
jocaidzelle meille on Armo annettu Christuxen lahjan
mitan jälken. |
4:8
Sentähden on sanottu: Hän astui ylös korkeuteen, hän
otti vankeja saaliikseen, hän antoi lahjoja ihmisille. |
4:8 Sentähden hän sanoo: hän on astunut ylös korkeuteen, ja on vankiuden vangiksi vienyt, ja ihmisille lahjoja antanut. |
4:8 Sentähden hän
sano: hän on ylösastunut corkeuten/ ja on fangiuden
fangixi wienyt/ ja ihmisille lahjoja andanut. |
4:9
Mutta että hän astui ylös, mitä se on muuta, kuin että
hän oli astunut alaskin, maan alimpiin paikkoihin? |
4:9 Mutta se, että hän astui ylös, ei ole mikään muu kuin että hän ennen tänne astui alas, alimmaisiin maan paikkoihin. |
4:9 Mutta se cuin
hän ylösastui/ ei ole mikän muu/ cuin että hän ennen
tänne alesastui/ alimmaisijn maan paickoihin? |
4:10 Hän, joka on astunut alas, on se, joka myös astui
ylös, kaikkia taivaita ylemmäksi, täyttääkseen kaikki. |
4:10 Joka on astunut alas, hän on se, joka kaikkein taivasten päälle astui ylös, että hän kaikki täyttäis, |
4:10 Joca
alesastunut on/ hän on se joca caickein Taiwasten päälle
astui/ että hän caicki täyttäis. |
4:11 Ja hän antoi muutamat apostoleiksi, toiset
profeetoiksi, toiset evankelistoiksi, toiset paimeniksi
ja opettajiksi, |
4:11 Ja hän on pannut muutamat apostoleiksi, muutamat prophetaiksi, muutamat evankelistaiksi, muutamat paimeniksi ja opettajiksi. |
4:11 Hän on pannut
muutamat Apostoleixi/ muutamat Prophetaixi/ muutamat
Evangelistereixi/ muutamat Paimenixi ja opettajixi. |
4:12 tehdäkseen pyhät täysin valmiiksi palveluksen
työhön, Kristuksen ruumiin rakentamiseen, |
4:12 Pyhäin täydellisyyteen, palveluksen työhön ja Kristuksen ruumiin rakennukseen, |
4:12 Että Pyhät
wirgan työhön hangitut olisit/ jonga cautta Christuxen
ruumis raketuxi tulis. |
4:13 kunnes me kaikki pääsemme yhteyteen uskossa ja
Jumalan Pojan tuntemisessa, täyteen miehuuteen,
Kristuksen täyteyden täyden iän määrään, |
4:13 Siihenasti kuin me kaikki tulemme uskon ja Jumalan Pojan tuntemisen yhteydessä täydeksi mieheksi, Kristuksen täydellisen varren mitan jälkeen: |
4:13 Sijhenasti
cuin me caicki yhdencaltaiseen uscoon tulemma/ ja
Jumalan Pojan tundemiseen/ ja täydellisexi miehexi/ joca
täydellises Christuxen ijän mitas on. |
4:14 ettemme enää olisi alaikäisiä, jotka ajelehtivat ja
joita viskellään kaikissa opintuulissa ja ihmisten
arpapelissä ja eksytyksen kavalissa juonissa; |
4:14 Ettemme silleen lapset olisi, jotka horjuisimme ja kaikkinaisilta opetuksen tuulilta vieteltäisiin, ihmisten koiruuden ja kavaluuden kautta, jolla he meitä käyvät ympäri, saadaksensa pettää; |
4:14 Etten me
sillen lapset olis/ jotca horjuisim ja caickinaisilda
opetuxen tuulilda wietelläisin/ ihmisten coiruden ja
cawaluden cautta/ joilla he meitä ymbärikäywät/
saadaxens pettä. |
4:15 vaan että me, totuutta noudattaen rakkaudessa,
kaikin tavoin kasvaisimme häneen, joka on pää, Kristus, |
4:15 Mutta olkaamme toimelliset rakkaudessa ja kasvakaamme kaikissa, hänessä, joka pää on, Kristus, |
4:15 Mutta olcam
toimelliset rackaudes/ ja caswacam caikis/ hänesä/ joca
Pää on/ Christus. |
4:16 josta koko ruumis, yhteen liitettynä ja koossa
pysyen jokaisen jänteensä avulla, kasvaa rakentuakseen
rakkaudessa sen voiman määrän mukaan, mikä kullakin
osalla on. |
4:16 Josta koko ruumis on koottu ja yhteen liitetty, kaiken yhdistyksen kautta, joka siihen lisääntyy, sen vaikutuksen ja määrän jälkeen, joka kullakin jäsenellä on, siitä kasvaa ruumis omaksi rakennukseksensa rakkaudessa. |
4:16 Josta coco
ruumis yhten lijtetän/ ja yxi jäsen rippu toisesta/
caikisa jäsenisä/ ja nijn cukin toistans palwele/ sen
työn perän cuin cullakin jäsenällä on/ tawallans/ ja
saatta ruumin caswaman idzellens parannuxexi caikes
rackaudes. |
4:17 Sen minä siis sanon ja varoitan Herrassa: älkää
enää vaeltako, niinkuin pakanat vaeltavat mielensä
turhuudessa, |
4:17 Niin minä nyt sanon ja todistan Herrassa, ettette silleen vaella niinkuin muut pakanat vaeltavat mielensä tyhmyydessä, |
4:17 NIjn minä nyt
sanon/ ja todistan HERrasa/ ettet te sillen waella
nijncuin muut pacanat/ mielens tyhmydes. |
4:18 nuo, jotka, pimentyneinä ymmärrykseltään ja
vieraantuneina Jumalan elämästä heissä olevan
tietämättömyyden tähden ja sydämensä paatumuksen tähden, |
4:18 Joiden ymmärrys pimitetty on ja ovat vieraantuneet siitä elämästä, joka Jumalasta on, tyhmyyden kautta, joka heissä on, ja heidän sydämensä kovuuden kautta, |
4:18 Joiden
ymmärrys pimitetty on/ ja owat wierandunet sijtä
elämästä/ joca Jumalasta on/ tyhmyden cautta cuin heisä
on/ ja heidän sydämens sokeuden cautta. |
4:19 ovat päästäneet tuntonsa turtumaan ja heittäytyneet
irstauden valtaan, harjoittamaan kaikkinaista
saastaisuutta, ahneudessa. |
4:19 Jotka, sitten kuin he olivat paatuneet, antoivat ylön heitänsä haureuteen ja tekivät kaikkinaista saastaisuutta ylönpalttisessa himossa. |
4:19 Jotca
catomattomudesans ylönannoit heidäns haureuteen ja teit
caickinaista saastaisutta ahneudes. |
4:20 Mutta näin te ette ole oppineet Kristusta
tuntemaan, |
4:20 Mutta ette niin Kristusta ole oppineet. |
4:20 Mutta et te
nijn Christusta ole oppenet: |
4:21 jos muutoin olette hänestä kuulleet ja hänessä
opetusta saaneet, niinkuin totuus on Jeesuksessa: |
4:21 Jos te muutoin hänestä kuulleet olette ja hänessä opetetut olette, niinkuin totuus Jesuksessa on, |
4:21 Jos te muutoin
hänest cuullet oletta/ ja hänes opetetut olitta/ cuinga
toimellinen meno Jesuxes on. |
4:22 että teidän tulee panna pois vanha ihmisenne, jonka
mukaan te ennen vaelsitte ja joka turmelee itsensä
petollisia himoja seuraten, |
4:22 Niin pankaat pois vanha ihminen, jonka kanssa te ennen vaelsitte, joka himoin kautta eksyksissä itsensä turmelee; |
4:22 NIjn pangat
tykönne pois se wanha ihminen/ jonga cansa te ennen
waelsitta/ joca himoin cautta/ exyxis idzens turmele. |
4:23 ja uudistua mielenne hengeltä |
4:23 Mutta uudistakaat teitänne teidän mielenne hengessä, |
4:23 Mutta
udistacat teitän teidän mielennä Henges. |
4:24 ja pukea päällenne uusi ihminen, joka Jumalan
mukaan on luotu totuuden vanhurskauteen ja pyhyyteen. |
4:24 Ja pukekaat päällenne uusi ihminen, joka Jumalan jälkeen luotu on, totisessa vanhurskaudessa ja pyhyydessä. |
4:24 Ja pukecat
päällen usi ihminen/ joca Jumalan jälken luotu on/
toimellises wanhurscaudes ja pyhydes. |
4:25 Pankaa sentähden pois valhe ja puhukaa totta, kukin
lähimmäisensä kanssa, sillä me olemme toinen toisemme
jäseniä. |
4:25 Sentähden pankaat pois valhe, ja puhukaan jokainen lähimmäisensä kanssa totuutta; sillä me olemme jäsenet keskenämme. |
4:25 Sentähden
pangat pois walhe/ ja puhucan jocainen lähimmäisens
cansa totuutta/ sillä me olemma jäsenet keskenäm. |
4:26 Vihastukaa, mutta älkää syntiä tehkö. Älkää
antako auringon laskea vihanne yli, |
4:26 Vihastukaat ja älkäät syntiä tehkö, älkäät antako auringon laskea ylitse teidän vihanne, |
4:26 Wihastucat/ ja
älkät syndiä tehkö: älkät andaco Auringon laske ylidze
teidän wihan: |
4:27 älkääkä antako perkeleelle sijaa. |
4:27 Älkäät antako laittajalle siaa. |
4:27 Älkät andaco
laittajalle sia. |
4:28 Joka on varastanut, älköön enää varastako, vaan
tehköön ennemmin työtä ja toimittakoon käsillään sitä,
mikä hyvää on, että hänellä olisi, mitä antaa
tarvitsevalle. |
4:28 Joka varastanut on, älkään silleen varastako, vaan paremmin tehkään työtä ja toimittakaan käsillänsä jotakin hyvää, että hänellä olis tarvitsevalle jakamista. |
4:28 Joca
warastanut on/ älkän sillen warastaco/ waan paremmin
tehkän työtä/ ja toimittacan käsilläns jotakin hywä/
että hänellä olis tarwidzewalle jacamist. |
4:29 Mikään rietas puhe älköön suustanne lähtekö, vaan
ainoastaan sellainen, mikä on rakentavaista ja
tarpeellista ja on mieluista niille, jotka kuulevat. |
4:29 Älköön yksikään rietas puhe teidän suustanne lähtekö, vaan mitä sovelias on parannuksen tarpeeksi, että se kelvollinen kuulla olis. |
4:29 Älkät
riettaisita puheita puhuco/ waan mitä tarpellinen on
parannuxexi/ jos nijn tarwitan/ että se kelwollinen
cuulla olis. |
4:30 Älkääkä saattako murheelliseksi Jumalan Pyhää
Henkeä, joka on teille annettu sinetiksi lunastuksen
päivään saakka. |
4:30 Ja älkäät Jumalan Pyhää Henkeä murheelliseksi saattako, jossa te lunastuksen päivään asti kiinnitetyt olette. |
4:30 Ja älkät
Jumalan Pyhä Henge murhellisexi saattaco/ jolla te
lunastuxen päiwän asti kijnnitetyt oletta. |
4:31 Kaikki katkeruus ja kiivastus ja viha ja huuto ja
herjaus, kaikki pahuus olkoon kaukana teistä. |
4:31 Kaikki haikeus, ja närkästys, ja viha, ja huuto, ja sadatus olkoon kaukana teistä kaiken pahuuden kanssa. |
4:31 Caicki
picaisus/ ja julmuus/ ja wiha/ ja huuto/ ja sadatus/
olcon caucana teistä/ caiken pahuden cansa. |
4:32 Olkaa sen sijaan toisianne kohtaan ystävällisiä,
hyväsydämisiä, anteeksiantavaisia toinen toisellenne,
niinkuin Jumalakin on Kristuksessa teille anteeksi
antanut. |
4:32 Mutta olkaat keskenänne ystävälliset ja laupiaat, ja anteeksi antakaat toinen toisellenne niinkuin Jumala teillekin Kristuksen kautta anteeksi antanut on. |
4:32 Mutta olcat
toinen toisellenne ystäwäliset ja laupiat/ ja andexi
andacat toinen toisellen/ nijncuin Jumala teillekin
Christuxen cautta andexi andanut on.
|
|
|
|