PAAVALIN KIRJE EFESOLAISILLE |
P. PAAVALIN EPISTOLA EPHESILÄISILLE |
P.
Pawalin Epistola Epheserein tygö |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
1 LUKU |
1 LUKU |
I. Lucu . |
1:1
Paavali, Jumalan tahdosta Kristuksen Jeesuksen apostoli,
Efesossa oleville pyhille ja uskoville Kristuksessa
Jeesuksessa. |
1:1 Paavali, Jesuksen Kristuksen apostoli Jumalan tahdon kautta, pyhille, jotka Ephesossa asuvat ja Kristuksen Jesuksen päälle uskovat: |
1:1 PAwali Jesuxen
Christuxen Apostoli/ Jumalan tahdosta. Pyhille/ jotca
Ephesos asuwat/ ja Jesuxen Christuxen päälle uscowat. |
1:2
Armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja
Herralta Jeesukselta Kristukselta! |
1:2 Armo olkoon teille ja rauha Jumalalta meidän Isältämme ja Herralta Jesukselta Kristukselta! |
1:2 Armo olcon
teidän cansan/ ja Rauha Jumalalda/ meidän Isäldäm/ ja
HERralda Jesuxelda Christuxelda. |
1:3
Ylistetty olkoon meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen
Jumala ja Isä, joka on siunannut meitä taivaallisissa
kaikella hengellisellä siunauksella Kristuksessa, |
1:3 Kiitetty olkoon Jumala ja meidän Herran Jesuksen Kristuksen Isä, joka meitä on siunannut kaikkinaisella hengellisellä siunauksella taivaallisissa Kristuksen kautta. |
1:3 KIjtetty olcon
Jumala/ ja meidän HERran Jesuxen Christuxen Isä/ joca
meitä on siunannut caickinaisella hengellisellä
siunauxella/ Taiwaisa/ Christuxen cautta. |
1:4
niinkuin hän ennen maailman perustamista oli hänessä
valinnut meidät olemaan pyhät ja nuhteettomat hänen
edessään, rakkaudessa, |
1:4 Niinkuin hän meitä on sen kautta valinnut, ennenkuin maailman perustus laskettu oli, että me olisimme pyhät ja laittamattomat rakkaudessa hänen edessänsä, |
1:4 Nijncuin hän
meitä on sen cautta walinnut/ ennencuin mailman perustus
laskettu oli/ että meidän piti pyhät ja laittamattomat
rackaudes hänen edesäns oleman. |
1:5
edeltäpäin määräten meidät lapseuteen, hänen yhteyteensä
Jeesuksen Kristuksen kautta, hänen oman tahtonsa
mielisuosion mukaan, |
1:5 Ja on säätänyt meitä korjattaa lapsiksensa, Jesuksen Kristuksen kautta, hyvän tahtonsa jälkeen, |
1:5 Ja on säätänyt
meitä corjatta lapsixens/ Jesuxen Christuxen cautta/
hänen hywän tahtons jälken. |
1:6
sen armonsa kirkkauden kiitokseksi, minkä hän on
lahjoittanut meille siinä rakastetussa, |
1:6 Kunniallisen armonsa kiitokseksi, jonka kautta hän on meitä otolliseksi tehnyt siinä rakkaassa, |
1:6 Hänen
cunnialisen Armons kijtoxexi/ jonga cautta hän on meitä
sen rackan cautta otollisexi tehnyt. |
1:7
jossa meillä on lunastus hänen verensä kautta,
rikkomusten anteeksisaaminen, hänen armonsa rikkauden
mukaan. |
1:7 Jossa meillä on lunastus hänen verensä kautta, nimittäin syntein anteeksi-antamus, hänen armonsa rikkauden jälkeen, |
1:7 Jonga weren
cautta meillä lunastus on/ nimittäin/ syndein
andexiandamus/ hänen Armons rickauden jälken. |
1:8
Tätä armoa hän on ylenpalttisesti antanut meille
kaikkinaiseksi viisaudeksi ja ymmärrykseksi, |
1:8 Jonka hän meille runsaasti kaikkinaisen viisauden ja taidon kautta antanut on, |
1:8 Joca meille
runsast caickinaisen wijsauden ja taidon cautta
tapahtunut on. |
1:9
tehden meille tiettäväksi sen tahtonsa salaisuuden, että
hän, päätöksensä mukaan, jonka hän oli nähnyt hyväksi
itsessään tehdä - |
1:9 Ja on meille tahtonsa salaisuuden hyvästä suomastansa tiettäväksi tehnyt, ja sen hänen kauttansa tuottanut edes, |
1:9 Ja on meille
hänen tahtons salaisuden hywästä suomastans tiettäwäxi
tehnyt/ ja on sen hänen cauttans edestuottanut/
saarnatta: |
1:10 siitä armotaloudesta, minkä hän aikojen täyttyessä
aikoi toteuttaa, - oli yhdistävä Kristuksessa yhdeksi
kaikki, mitä on taivaissa ja mitä on maan päällä. |
1:10 Kuin aika täytetty oli, että hän kaikki kappaleet päältä-iskein Kristuksessa yhdistäis, sekä ne, jotka taivaassa, että myös ne, jotka maan päällä ovat, |
1:10 Cosca aica
täytetty oli/ että hän caicki cappalet pääldiskein
Christuxes yhdistäis/ sekä ne jotca Taiwasa/ että myös
ne jotca maan päällä owat/ idze cauttans. |
1:11 Hänessä me myös olemme saaneet perintöosan, ollen
siihen edeltämäärätyt hänen aivoituksensa mukaan, hänen,
joka vaikuttaa kaikki oman tahtonsa päättämän mukaan, |
1:11 Hänessä, jonka kautta me myös perillisiksi tulleet olemme, jo ennen hänen aivoituksensa jälkeen säädetyt, joka kaikki kappaleet oman tahtonsa neuvon jälkeen vaikuttaa. |
1:11 Jonga cautta
me perillisixi tullet olemma/ jo ennen hänen aiwoituxens
jälken säätyt/ joca caicki cappalet oma tahtons neuwon
jälken waicutta/ |
1:12 että me olisimme hänen kirkkautensa kiitokseksi,
me, jotka jo edeltä olimme panneet toivomme Kristukseen. |
1:12 Että me olisimme hänen kunniansa kiitokseksi, me jotka ennen Kristuksen päälle toivoimme, |
1:12 Että me
olisimma hänen cunnians kijtoxexi/ me jotca ennen
Christuxen päälle toiwoimma. |
1:13 Hänessä on teihinkin, sittenkuin olitte kuulleet
totuuden sanan, pelastuksenne evankeliumin, uskoviksi
tultuanne pantu luvatun Pyhän Hengen sinetti, |
1:13 Jonka kautta te myös totuuden sanan kuulleet olette, nimittäin evankeliumin teidän autuudestanne: jonka kautta te myös, sittekuin te uskoitte, kiinnitetyt olette lupauksen Pyhällä Hengellä, |
1:13 Jonga cautta
te myös totuuden sanan cuullet oletta/ nimittäin/
Evangeliumin teidän autuudestan/ jonga cautta te/
sijttecuin te uscoitta/ kijnnitetyt oletta/ lupauxen
Pyhällä Hengellä. |
1:14 sen, joka on meidän perintömme vakuutena, hänen
omaisuutensa lunastamiseksi - hänen kirkkautensa
kiitokseksi. |
1:14 Joka meidän perintömme pantti on meidän lunastukseemme, että me hänen omaisensa olisimme, hänen kunniansa kiitokseksi. |
1:14 Joca meidän
perindömme pantti on/ meidän lunastuxehem/ että me hänen
omaidzens olisimma/ hänen cunnians kijtoxexi. |
1:15 Sentähden, kun kuulin siitä uskosta, joka teillä on
Herrassa Jeesuksessa, ja teidän rakkaudestanne kaikkia
pyhiä kohtaan, |
1:15 Sentähden minäkin, sittekuin minä kuulin siitä uskosta, joka teillä Herran Jesuksen päälle on, ja teidän rakkaudestanne kaikkein pyhäin tykö, |
1:15 SEntähden
minäkin/ sijttecuin minä cuulin sijtä uscosta cuin
teillä HERran Jesuxen päälle on/ ja teidän rackaudestan
caickein Pyhäin tygö: |
1:16 en minäkään lakkaa kiittämästä teidän tähtenne, kun
muistelen teitä rukouksissani, |
1:16 En lakkaa kiittämästä Jumalaa teidän edestänne, ajatellen aina teitä minun rukouksissani: |
1:16 En lacka
kijttämäst Jumalata teidän edestän/ ajatellen aina teitä
minun rucouxisani. |
1:17 anoen, että meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen
Jumala, kirkkauden Isä, antaisi teille viisauden ja
ilmestyksen Hengen hänen tuntemisessaan |
1:17 Että meidän Herran Jesuksen Kristuksen Jumala, kunnian Isä, antais teille viisauden ja ilmoituksen hengen hänen tuntemiseensa, |
1:17 Että meidän
HERran Jesuxen Christuxen Jumala/ cunnian Isä/ andais
teille wijsauden ja ilmoituxen Hengen hänen
tundemiseens/ |
1:18 ja valaisisi teidän sydämenne silmät, että
tietäisitte, mikä on se toivo, johon hän on teidät
kutsunut, kuinka suuri hänen perintönsä kirkkaus hänen
pyhissään |
1:18 Ja valaisis teidän ymmärryksenne silmät, että te tietäisitte, minkä hänen kutsumisensa toivo on ja mikä hänen kunniansa perimisen rikkaus on hänen pyhissänsä, |
1:18 Ja walaisis
teidän ymmärryxenne silmät/ tundeman mingäcaltainen
teidän cudzumisenne toiwo olis/ ja mingämuotoinen
rickaus hänen cunnialisest perimisestäns olis hänen
Pyhisäns. |
1:19 ja mikä hänen voimansa ylenpalttinen suuruus meitä
kohtaan, jotka uskomme - sen hänen väkevyytensä voiman
vaikutuksen mukaan, |
1:19 Ja kuinka suuri hänen voimansa meidän kohtaamme on, jotka hänen väkevän voimansa vaikuttamisen jälkeen uskomme, |
1:19 Ja cuinga
suuri hänen woimans meidän cohtamme on/ jotca hänen
wäkewän woimans waicuttamisen päälle uscomma. |
1:20 jonka hän vaikutti Kristuksessa, kun hän herätti
hänet kuolleista ja asetti hänet oikealle puolellensa
taivaissa, |
1:20 Jonka hän Kristuksessa vaikutti, kuin hän hänen kuolleista herätti ja pani istumaan oikialle kädellensä taivaissa, |
1:20 Jonga hän
Christuxes waicutti/ cosca hän hänen cuolluista herätti/
ja pani istuman oikialle kädellens Taiwaisa. |
1:21 korkeammalle kaikkea hallitusta ja valtaa ja voimaa
ja herrautta ja jokaista nimeä, mikä mainitaan, ei
ainoastaan tässä maailmanajassa, vaan myös tulevassa. |
1:21 Kaiken hallituksen ja vallan ja väkevyyden ja herrauden päälle, ja kaiken sen päälle, joka nimittää taidetaan ei ainoastaan tässä maailmassa, mutta myös tulevaisessa, |
1:21 Caiken
hallituxen/ wallan/ wäkewyden/ HERrauden päälle/ ja
caiken sen päälle cuin nimittä taitan/ ei ainoastans
täsä mailmasa/ mutta myös tulewaises. |
1:22 Ja kaikki hän on asettanut hänen jalkainsa alle ja
antanut hänet kaiken pääksi seurakunnalle, |
1:22 Ja on kaikki pannut hänen jalkainsa alle, ja on myös hänen pannut pääksi kaikkein päälle seurakunnalle, |
1:22 Ja on caicki
pannut hänen jalcains ala/ ja on myös hänen pannut
Seuracunnalle Pääxi caickein päälle. |
1:23 joka on hänen ruumiinsa, hänen täyteytensä, joka
kaikki kaikissa täyttää. |
1:23 Joka on hänen ruumiinsa, sen täyttämys, joka kaikki kaikissa täyttää. |
1:23 Joca on hänen
ruumins/ nimittäin/ täyttämys/ joca caicki caikisa
täyttä. |
|
|
|