Pyhän Mattheusen evankelion
Niin hän sanoi/ Menkäät kaupunkiin/ yhden tykö/ ja sanokaat hänelle/
Mestari käski sinulle sanoa/ minun aikani ompi läsnä/ sinun tykönäsi
minä tahdon Pääsiäistä pitää minun opetuslasten kanssa.
26:19 Ja ne Opetuslapset teit/ quin Iesus oli heille neuuonut/ ia
walmistit Päsieislamban.
Ja ne opetuslapset teit/ kuin Jesus oli heille neuwonut/ ja walmistit
pääsiäislampaan.
26:20 Mutta Echtona/ istui hen Peudhelle Cahdentoistakymene' cansa.
Mutta ehtoona/ istui hän pöydälle kahdentoistakymmenen kanssa.
26:21 Ja heiden södhesens sanoi hen/
Ja heidän syödessänsä sanoi hän/
26:22 Totisesta sanon mine teille/ yxi teiste minun pettepi.
Totisesti sanon minä teille/ yksi teistä minun pettääpi.
26:23 Ja he tulit sangen murhesens/ ia rupeisit iocahinen sanoman/
Herra/ lienengö mine se? Hen wastasi ia sanoi/ Joca minun cansani
piste kädhens fatijn/ se pettepi minun.
Ja he tulit sangen murheeseensa/ ja rupesit jokainen sanomaan/
Herra/ lienenkö minä se? Hän wastasi ja sanoi/ Joka minun kanssani
pistää kätensä watiin/ se pettääpi minun.
26:24 Inhimisen Poica tosin mene/ ninquin heneste on kirioitettu. Mutta
We sen Inhimisen/ ionga cautta Inhimisen Poica peteten/ parambi olis
henelle ollut/ ettei se inhiminen olisi syndynyt.
Ihmisen Poika tosin menee/ niinkuin hänestä on kirjoitettu. Mutta woi
sen ihmisen/ jonka kautta Ihmisen Poika petetään/ parempi olis hänelle
ollut/ ettei se ihminen olisi syntynyt.
26:25 Nin wastasi Judas/ ioca henen petti/ ia sanoi/ Mestari/ Olengo
mine se? Hen sanoi henelle/ Sinepe sen sanoit.
Niin wastasi Judas/ joka hänen petti/ ja sanoi/ Mestari/ Olenko minä
se? Hän sanoi hänelle/ Sinäpä sen sanoit.
26:26 Coska he nyt söit/ otti Iesus Leiuen/ kijtti/ ia murssi/ ia annoi
Opetuslastens ia sanoi/ Ottacat/ söket/ teme on minun Lihan.