P. Johannexen Theologin Ilmestys .
V. Lucu .
CUinga hän on nähnyt sen kädesä yhden lukitun Kirjan/ joca istuimella istui/ jota ei yxikän awata tainnut/ v. 1.
Waan Lejon Judast/ Dawidin juuresta/ joca on Christus Jumalan Caridza/ v. 5.
Ja cuinga ne 24. Wanhinda/ v. 8.
Epälucuiset Jumalan Engelit/ v. 11.
Ja caicki Jumalan luondocappalet/ v. 13.
Nijn myös ne neljä eläindä ylistit ja kijtit sen edest Jumalata/ v. 14.
Ilm 5:1 Ja minä näin istuimella istuwaisen oikias kädes/ Kirjan/ sisäldä ja ulcoa kirjoitetun/ seidzemellä sinetillä lukitun.
Ilm 5:2 Ja minä näin wäkewän Engelin suurellä änellä saarnawan: Cuca on mahdollinen tätä Kirja awaman/ ja hänen sinettiäns päästämän?
Ilm 5:3 Ja ei yxikän woinut/ eikä Taiwasa/ eikä maasa/ eikä maan alla sitä Kirja awata/ ja sijhen cadzoa.
Ilm 5:4 Ja minä itkin cowin/ ettei yxikän löytty mahdollisexi sitä Kirja awaman/ eikä näkemän.
Ilm 5:5 Ja yxi nijstä Wanhimmista/ sanoi minulle: älä itke/ cadzo Lejon woitti/ joca Judan sucucunnasta Dawidin juuri on/ awaman sitä Kirja/ ja päästämän sen seidzendä sinettiä.
Ilm 5:6 Ja minä näin/ ja cadzo/ keskellä istuinda/ ja neljän eläimen/ ja Wanhimmitten keskellä/ seisoi yxi Caridza/ nijncuin se olis tapettu ollut/ jolla oli seidzemen sarwe ja seidzemen silmä/ jotca owat seidzemen Jumalan Henge caikelle maalle lähetetyt.
Ilm 5:7 Ja se tuli ja otti Kirjan istuimella istuwaisen oikiasta kädestä.
Ja cosca hän Kirjan ottanut oli/ langeisit ne neljä eläindä/ ja neljäcolmattakymmendä Wanhinda Caridzan eteen/ ja jocaidzella oli candele ja cullaiset maljat makiata hajua täynäns/ jotca pyhäin rucouxet owat:
Ilm 5:8 Ja weisaisit vtta wirtä/ sanoden: sinä olet mahdollinen Kirja ottaman/ ja sen sinetteitä awaman: sillä sinä olet tapettu/ ja werelläs meidän lunastit/ caickinaisista Seuracunnista/ ja kielistä/ ja Canssoista/ ja pacanoista:
Ilm 5:9 Ja sinä olet meidän tehnyt/ meidän Jumalallem Cuningaixi ja Papeixi/ että me maan päällä saamma wallita.
Ilm 5:10 Ja minä näin ja cuulin monen Engelin änen istuimen ymbärillä/ ja eläinden ymbärillä/ ja Wanhimmitten ymbärillä/ ja heidän lucuns oli monda kerta tuhannen tuhatta.
Ilm 5:11 Ja sanoit suurella änellä: Caridza/ joca tapettu on/ on mahdollinen ottaman wäkewyden ja rickauden/ ja wijsauden/ ja woiman/ ja cunnian/ ja ylistyxen ja kijtoxen.
Ilm 5:12 Ja caicki luondocappalet/ jotca Taiwas owat/ ja maan päällä/ ja maan alla/ ja meresä/ ja caicki cuin nijsä owat/ cuulin minä sille sanowan joca istuimella istui/ ja Caridzalle: Kijtos ja cunnia/ ja ylistys/ ja woima/ ijancaickisest ijancaickiseen.
Ilm 5:13 Ja ne neljä eläindä sanoit. Amen. Ja ne neljäcolmattakymmendä Wanhinda langeisit maahan/ ja cumarsit sitä eläwätä/ ijancaickisesta ijancaickiseen.
Vers. 5. Kirjan ) Täsä Kirjasa olit ne cappalet cuin tapahtuman piti/ joita Christus täsä sijtten ilmoitta.
v. 3. Ei yxikän ) se on/ ei Engeli eikä ihminen tiennyt mitä tapahtuwa oli.
v. 5. Lejon Judan ) Christus/ Gen. 49:9. joca myös Dawidin juuresta on/ Esa. 11:1.
v. 6. Keskellä istuinda ) Sillä hänelle on annettu caicki woima Taiwasa ja maasa/ Matth. 28:18. Neljän eläimen ) Sillä hän on myös hänen Seuracundans tykönä mailman loppun asti/ Matth. 28:20. Seidzemen sarwe ) Caicki woima. Seidzemen silmä ) Caicki wijsauden Hengi ilman määrätä. Seidzemen Jumalan Henge ) Supr. 1:4.
v. 9. Sen sinetteitä awaman ) Jumalan Seuracunnalle julistaman mitä tapahtuwa oli.