4 Mosexen kirja
349
itkewän heidän sucucunnisans/
idzecukin hänen majans owella/ silloin
julmistui HERran wiha suuresta/ ja
Moses myös pani sen pahaxi.
11:11 Ja Moses sanoi HERralle: Mixi
sinä nijn ahdistat sinun palwelias? ja
mixen minä löydä armo sinun edesäs/
että sinä nijn panet minun päälleni
caiken tämän Canssan cuorman?
11:12 Olengo minä caiken tämän
Canssan sijttänyt? olengo minä
synnyttänyt hänen? ettäs nijn sanoisit
minulle: canna heitä sinun helmasas
(nijncuin imettäjä canda lapsen) sijhen
maahan/ jonga sinä heidän Isillens
wannoit?
11:13 Custa minä otan liha/ caikelle
tälle Canssalle andaxeni? sillä he
itkewät minun edesäni/ ja sanowat:
anna meille liha syödäxem.
11:14 EN minä yxinäni woi caicke tätä
Canssa canda: sillä se on minulle ylön
rascas.
11:15 Ja jos sinä nijn teet minulle/ nijn
ennen tapa minua/ jos minä muutoin
olen armon löytänyt sinun edesäs/
etten minä nijn waiwani näkis.
11:16 JA HERra sanoi Mosexelle: coco
minulle seidzemenkymmendä miestä
Israelin wanhimmista/ jotcas tiedät
wanhimmixi ja päämiehixi Canssan
seas/ ja tuo heitä seuracunnan majan
owen eteen/ ja seisocan sijnä sinun
cansas.
11:17 Ja nijn minä tulen alas/ ja puhun
siellä sinun cansas/ ja otan sinun
hengestäs/ ja annan heille/ että he
ynnä sinun cansas candaisit Canssan
cuorman/ ettet sinä yxinäs sitä candais.
11:18 Ja sano canssalle: pyhittäkät
teitän huomenexi/ että te liha söisitte:
sillä teidän itcun on tullut HERran
corwijn/ ja te sanoitte: cuca anda meille
liha syödäxem? Sillä hywin me elimme
Egyptis? Sentähden anda HERra teille
liha syödäxen/
11:19 Ei waiwoin päiwäxi/ eikä cahdexi/
eikä wijdexi/ eikä kymmenexi/ eikä
cahdexikymmenexi päiwäxi.
11:20 Mutta coco Cuucaudexi/ sijhen
asti että se käy teidän sieramistan ulos/
ja tule teille kyylytyxexi: sillä te oletta
HERran hyljännet/ joca on teidän
seasan/ ja itkitte hänen edesäns/ ja
sanoitte: mixi me olemma tänne
lähtenet Egyptist?
11:21 Ja Moses sanoi: cuusisatatuhatta
on jalcamiestä/ joidenga seas minä
olen/ ja sinä sanot: minä annan teille
liha syödäxen coco Cuucaudexi.
11:22 Tapetango lambat ja carja/ että
he rawitaisin? taicka cootango caicki
calat merestä heille/ että he rawitaisin?
11:23 HERra sanoi Mosexelle: ongo
HERran käsi lyhetty? nyt sinun pitä
näkemän/ jos minun sanani jälken
tapahtu sinulle elickä ei.
11:24 JA Moses meni ulos ja sanoi
Canssalle HERran sanat/ ja cocois
seidzemenkymmendä miestä Canssan
wanhimmista/ ja asetti heidän
ymbärins maja.
11:25 Nijn tuli HERra alas pilwes/ ja
puhui hänen cansans/ ja otti sijtä