Jesus Sirach
2388
hänen teilläns.
6:28 Kysy händä ja edzi händä/ ja nijn
sinä löydät hänen: ja coscas hänen
saanut olet/ nijn älä pane händä pois
tykös:
6:29 Sillä sinä olet lopulla saapa
lohdutuxen hänestä/ ja sinun murHes
on iloxi käändywä.
6:30 Hänen cahlens pitä oleman sinulle
wahwa turwa/ ja hänen ikens caunis
pucu.
6:31 Hänellä on cullainen Cruunu ja
Purpurainen Hiippa.
6:32 Sen pugun pitä sinun pukeman
ylläs/ ja sen caunin Cruunun pitä sinun
päähäs paneman.
6:33 Racas lapsi/ jos sinä tottelet/ nijn
sinä tulet wijsaxi: ja jos sinä panet
sydämees/ nijn sinä tulet toimellisexi.
6:34 Jos sinä mielelläs cuulet/ nijns saat
hänen: ja jos sinä corwas callistat/ nijns
tulet wijsaxi.
6:35 Ole mielelläs wanhain tykönä/ ja
cusa wijsas mies on/ nijn ole hänen
seurasans.
6:36 Cuule mielelläs Jumalan sana/ ja
ota waari wijsauden sananlascuista.
6:37 Cusas näet toimellisen miehen/
nijn riennä sinuas hänen tygöns/ ja käy
jocapaicas ulos ja sisälle hänen
cansans.
6:38 Tutki aina Jumalan käskyjä/ ja
muista hänen sanans: se teke sinun
sydämes täydellisexi/ ja anda sinulle
wijsauden jotas anot.
Vers.2. Ylön wijsasna) Owat ne jotca
näkewät raiscan toisen silmäs: mutta ei
hawidze malca omasa silmäsäns/
Luc.6:41. v. 20. Työtä ja waiwa)
Nimittäin nuorella ijälläs coscas opit:
nijn on myös suuri waiwa mieldä
hallita/ harjoitta idzens työhön ja
woitta himot. Mutta sijtte cuin wihdoin
on totuttu/ nijn se on suloinen ja
kewiä.
VII. Lucu .
MOnda caunista ja tarpellista opetusta/
jumaliseen ja cunnialiseen elämään.
7:1 ÄLä tee paha/ nijn ei myös sinulle
paha tapahdu.
7:2 Wältä wääryttä/ nijn ei sinulle
wahingota tapahdu.
7:3 Älä kylwä wääryden peldo/ nijn et
sinä sijtä seidzemen kertaisest jällens
nijtä.
7:4 Älä tunge sinuas mihingän wircan
Jumalan edes/ ja älä pyydä Cuningalda
walda.
7:5 Älä Jumalan edes ole olewanans
ylön hywä sijhen: älä myös Cuningan
nähden ole olewanans ylön wijsas
sijhen.
7:6 Älä pyydä Duomarin wirca: sillä sinä
taidat sen woimallas tehdä oikiaxi/ cuin
wäärä on. Taita tapahtua/ ettäs pelkät
corkiata/ ja annat oikeuden häpiällä
poljetta.
7:7 Älä capinoidze Caupungis/ älä
myös ripu kijnni yhteisesä Canssasa.
7:8 Ettei cahtalainen syy tule sinun