2 Mosexen kirja
182
1:4 Dan/ Nephtali/ Gad/ Asser.
1:5 Ja caicki henget/ jotca Jacobin
cupeista olit tullet/ olit
seidzemenkymmendä. Mutta Joseph oli
ennen Egyptis.
1:6 Cosca Joseph oli cuollut/ ja caicki
hänen weljens/ ja caicki ne jotca sijhen
aican elänet olit:
1:7 Caswoit Israelin lapset ja sijtit
lapsia/ ja lisännyit/ ja sangen
woimalisest enänit/ nijn että he täytit
maan.
1:8 NIin usi Cuningas tuli Egyptijn/ joca
ei Josephita tundenut.
1:9 Hän sanoi hänen Canssallens:
cadzo/ Israelin lasten joucko on suuri ja
enä cuin meitä.
1:10 Käykäm cawaludella häwittämän
heitä/ ettei heitä tulis nijn paljo. Sillä
jos jocu sota nousis/ tohtisit he mennä
meidän wihamiestem puolelle/ ja sotia
meitä wastan/ ja lähte maalda pois.
1:11 Nijn asetettin heidän päällens
teettäjät/ waiwaman heitä orjudella:
sillä Pharaolle rakettin Pithomin ja
Ramesexen Caupungi/ werohuonexi.
1:12 Mutta jota enämmin he rascautit
Canssa/ sitä enämmin se lisändyi ja
leweis. Ja he cauhistuit Israelin lapsia.
1:13 Ja Egyptiläiset waiwaisit Israelin
lapsia orjudella/ armaidzemata.
1:14 Ja saatit heidän elämäns catkeraxi/
rascalla sawein ja tijlein työllä/ ja
caickinaisella rasituxella kedolla/ ja
caickinaisella työllä cuin he taisit
heidän päällens panna/ armaidzemata.
1:15 JA Egyptin Cuningas sanoi
Hebrerein lastenämmille/ joista toisen
nimi oli Siphra/ ja toisen Pua:
1:16 Cosca te autatte Hebrerein
waimoja heidän synnyttäisäns/ jos se
poica on/ nijn surmatcat händä/ mutta
jos se tytär on/ nijn andacat elä.
1:17 Mutta lastenämmät pelkäisit
Jumalata/ ja ei tehnet nijncuin Egyptin
Cuningas oli heille sanonut/ mutta
annoit lasten elä.
1:18 Nijn Egyptin Cuningas cudzui
lastenämmät/ ja sanoi heille: mixi te
tämän teette/ että te annatte lasten
elä?
1:19 Nijn lastenämmät wastaisit
Pharaolle: Hebrerein waimot ei ole
nijncuin Egyptiläiset: sillä he owat
wahwemmat luonnostans/ ja
ennencuin lastenämmä tule heidän
tygöns/ owat he synnyttänet.
1:20 Sentähden teki Jumala
lastenämmille hywin/ ja Canssa lisändyi
ja tuli sangen paljoxi.
1:21 Ja että lastenämmät pelkäisit
Jumalata/ rakensi hän heille huoneita.
1:22 Nijn käski Pharao caikelle hänen
Canssallens/ sanoden: caicki pojat cuin
syndywät pitä teidän heittämän
wirtaan/ mutta caicki tyttäret andacat
elä.
Vers.19 Hebrerein waimot) Ei täsä
tarwittu sanoman Pharaolle nijncuin se
oli. Sillä ei täsä kysytty
vscontunnustuxesta: ei myös tee nämät
waimot sen cansa Jumalan cunniata
eikä lähimmäisens autuutta wastan.