Propheta Jeremia
1423
Judan Cuningan huonesen/ ja puhu
siellä nämät sanat/ ja sano:
22:2 Cuule HERran sana/ sinä Judan
Cuningas/ joca istut Dawidin
istuimella/ sekä sinä että sinun
palwelias/ ja sinun Canssas/ jotca tästä
portista käytte.
22:3 Näin sano HErra: pitäkät Laki ja
oikeus/ ja auttacat surullista
wäkiwaldaisen kädestä/ ja älkät
waiwatco muucalaista/ orwoja ja leskiä/
ja älkät kellengän tehkö wääryttä/ ja
älkät täsä paicas wuodattaco wiatoinda
werta.
22:4 Jos te näitä teette/ nijn pitä
Cuningat/ jotca Dawidin istuimella
istuwat/ tämän huonen portista
menemän sisälle/ sekä waunuilla että
orehilla/ palwelioinens ja Canssoinens.
22:5 Mutta jollet te näitä cuule/ nijn
olen minä idzelläni wannonut/ sano
HERra/ tämä huone pitä cukistettaman.
22:6 Sillä näin sano HERra Judan
Cuningan huoneista: Gilead sinä olet
minulle pää Libanonis/ mitämax/ minä
tahdon sinun tehdä kylmille/ ja laitan
Caupungit oleman ilman asujamita:
22:7 Sillä minä olen määrännyt sinulle
häwittäjän/ cungin heidän asettens
cansa/ nijden pitä hackaman maahan
sinun walitut Cedris ja heittämän
tuleen.
22:8 Nijn pitä monda pacanata
lähtemän tästä Caupungist/ ja
sanoman keskenäns: mixi on HERra
näin tehnyt tälle suurelle Caupungille?
22:9 Ja pitä wastattaman: että he
heidän HErrans Jumalans lijton
hyljännet owat/ ja cumartanet muita
jumalita/ ja palwellet nijtä.
22:10 ÄLkät itkekö cuolluita/ älkät
myös sureco heitä/ waan itkekät sitä
cuin mene pois/ ja ei pidä ikänäns
palajaman Isäns maata näkemän.
22:11 Sillä näin sano HERra Sallumist
Josian Judan Cuningan pojast/ joca
Isäns Josian sias on Cuningas/ ja on
lähtenyt tästä siasta: waan ei hänen
pidä tähän palajaman.
22:12 Mutta pitä cuoleman sijnä/
johonga hän fangixi wiety on/ ja ei saa
tätä maata enämbi nähdä.
22:13 WOi sitä joca ei wanhurscaudella
huonettans rakenna/ waan sioitta
cotons wäärydellä: joca anda
lähimmäisens ilman mitän työtä tehdä/
ja ei anna hänelle palckans:
22:14 Waan ajattele: minä tahdon
rakenda minulleni suuren huonen/ ja
awaron salin: ja anda hacata ackunat
sijhen/ ja caaritta sen Cedreillä/ ja
tehdä sen punaisexi.
22:15 Ajatteletcostas Cuningas olla/
ettäs coreilet Cedreillä? Eikö Isäs ole
myös syönyt ja juonut/ ja pysyi
cuitengin Laisa ja oikeudesa/ ja
menestyi?
22:16 Hän autti waiwaista ja köyhä
oikeuteen/ ja se menestyi hänelle
hywin/ eikö se ole oikein tuta minua?
sano HERra.
22:17 Mutta sinun silmäs ja sydämes ei
nijn ole/ waan on ahneuteen/
wuodattaxens wiatoinda werta/ ja