COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 1421

Propheta Jeremia
1420 
20:4 Sillä näin sano HERra: Cadzo/
minä annan sinun caickein sinun
ystäwäis cansa pelcoon/ ja heidän pitä
caatuman wihollistens miecan cautta/
sen pitä sinun silmilläs näkemän. Ja
minä olen hyljäwä coco Judan/ Babelin
Cuningan käteen/ jonga heitä pitä
wiemän Babelijn ja tappaman miecalla.
20:5 Ja minä olen andawa caiken
tämän Caupungin calun/ ynnä caiken
hänen työns cansa/ ja caicki callit
cappalet/ ja caiken Judan Cuningasten
tawaran/ heidän wihollistens käteen/
nijn että heidän pitä heitä ryöstämän/
ottaman pois ja wiemän Babelijn.
20:6 Ja sinä Pashur/ sinun pitä caiken
perHes cansa oleman fangina ja
menemän Babelijn/ siellä pitä sinun
cuoleman ja haudattaman/ ynnä
caickein sinun ystäwittes cansa/ joille
sinä walhetta Saarnat.
20:7 HERra sinä olet minun yllyttänyt/
ja minä olen yldynyt/ sinä olet minulle
juuri wäkewä ollut/ ja olet woittanut:
mutta minä olen sentähden tullut
syljetyxi jocapäiwä/ että jocainen naura
minua.
20:8 Sillä sijttecuin minä puhunut/
huutanut ja Saarnannut olen sijtä
tuscast ja häwityxest/ on HERran sana
tullut minulle pilcaxi ja nauroxi
jocapäiwä.
20:9 Nijn joucahtui minun mieleni: en
minä tahdo enä ajatella hänen
päällens/ engä tahdo enä Saarnata
hänen nimeens: mutta minun
sydämesäni ja luisani oli nijncuin
polttawainen tuli/ nijn etten minä
woinut sitä kärsiä/ ja olin liki
huckumallans.
20:10 Sillä minä cuulen cuinga monda
minua panettelewat/ ja minun pitä
jocapaicas pelcuri oleman: Candacat
päälle/ me tahdom wahwast canda
hänen päällens/ sanowat caicki minun
ystäwäni ja cumpanini/ jos me
taidaisimme woitta hänen/ tulla hänen
cansans yhteen/ ja costa hänelle.
20:11 Mutta HErra on minun cansani/
nijncuin wäkewä Sangari/ sentähden
pitä minun wainojani langeman/ ja ei
woittaman: waan pitä suureen häpiään
tuleman/ että he nijn tyhmäst
toimittawat/ se häpiä pitä oleman
ijancaickinen/ ja ei pidä unhotettaman.
20:12 JA nyt HERra Zebaoth/ sinä joca
coettelet wanhurscan/ sinä tutkit
munascuut ja sydämen/ anna minun
nähdä costos heistä: sillä minä olen
andanut sinun haldus minun asiani.
20:13 Weisatcat HErralle/ kijttäkät
HERra/ joca autta köyhän henge
pahain käsistä.
20:14 KIrottu olcon se päiwä/ jona
minä syndynyt olen/ älkön se päiwä
olco siunattu/ jona minun äitin on
minun synnyttänyt.
20:15 Kirottu olcon se joca minun
Isälleni hywä sanomata toi/ ja sanoi:
sinä olet saanut nuoren pojan/
ilahuttaxens händä.
20:16 Se mies olcon nijncuin ne
Caupungit/ jotca HERra cukisti/ ja ei
hän sitä catunut/ hän cuulcan
1...,1411,1412,1413,1414,1415,1416,1417,1418,1419,1420 1422,1423,1424,1425,1426,1427,1428,1429,1430,1431,...2588
Powered by FlippingBook