1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1313

Pyhän Lucan evankelium 
sanoi heille/ Rauha olkoon teille.
24:37 Nin he hemmestuit/ ia pelkesit/ lwlit Hengen näkeuens.
Niin he hämmästyit/ ja pelkäsit/ luulit hengen näkewänsä.
24:38 Ja hen sanoi heille/ Mite te nin pelkette? Ja mixi sencaltaiset
aiatoxet tuleuat teiden Sydhemeen?
Ja hän sanoi heille/ Mitä te niin pelkäätte? Ja miksi senkaltaiset
ajatukset tulewat teidän sydämeen?
24:39 Catzocat minun käsieni ia Jalcoiani/ ette mine se itze olen/
Ruuetkat minuun ia catzocat/ Sille ettei Hengelle ole Liha eike luita/
ninquin te näet minulla oleua'.
Katsokaat minun käsiäni ja jalkojani/ että minä se itse olen/ Ruwetkaat
minuun ja katsokaat/ Sillä ettei hengellä ole lihaa eikä luita/ niinkuin te
näet minulla olewan.
24:40 Ja quin hen nämet sanoi/ Osotti hen heille Kätens ia Jalcans.
Ja kuin hän nämät sanoi/ Osoitti hän heille kätensä ja jalkansa.
24:41 Mutta coska he ei wiele wskoneet ilon tedhen/ waan ihmettelit/
sanoi hen heille/ Ongo teille miten tesse söteuetä?
Mutta koska he ei wielä uskoneet ilon tähden/ waan ihmettelit/ sanoi
hän heille/ Onko teillä mitään tässä syötäwätä?
24:42 Ja he panit henen etens Cappalen paistetu Cala/ ia iotain
Kimalais honaiata.
Ja he panit hänen eteensä kappaleen paistettua kalaa/ ja jotain
kimalaishunajata.
24:43 Ja hen otti sen/ ia söi heiden nähdens.
Ja hän otti sen/ ja söi heidän nähtensä.
24:44 Nin sanoi hen heille/ Näme ouat ne Sanat/ iotca mine puhuin
teille/ coska mine wiele teiden cansan olin/ Sille ette caiki piti
teutettemen/ mite kirioitettu on Mosesen Lais/ ia Prophetis/ ia Psalmis
minusta.
Niin sanoi hän heille/ Nämä owat ne sanat/ jotka minä puhuin teille/
koska minä wielä teidän kanssan olin/ Sillä että kaikki piti täytettämän/
1...,1303,1304,1305,1306,1307,1308,1309,1310,1311,1312 1314,1315,1316,1317,1318,1319,1320,1321,1322,1323,...2165
Powered by FlippingBook