1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1309

Pyhän Lucan evankelium 
Ei hän ole täällä/ Mutta hän ylös nousi. Muistakaat kuinka hän teille
sanoi/ koska hän wielä Galileassa oli/
24:7 Ette Inhimisen Poian piti ylenannettaman Synneisten Inhimisten
käsijn/ ia Ristinnaulitta/ ia colmandena peiuen ylesnousema'.
Että Ihmisen Pojan piti ylenannettaman syntisten ihmisten käsiin/ ja
ristiinnaulittaa/ ja kolmantena päiwän ylösnouseman.
24:8 Ja he muistit henen Sanans päle.
Ja he muistit hänen sanansa päälle.
24:9 Ja he iellenspalasit Haudhalda/ ia ilmoitit caiki nämet nijlle
Yhdelletoistakymenelle/ ia caikille muille.
Ja he jällens palasit haudalta/ ja ilmoitit kaikki nämät niille yhdelletoista
kymmenelle/ ja kaikille muille.
24:10 Ja ne olit Maria Magdalena/ ia Johanna/ ia Maria Jacobi/ ia
mudh heiden cansans/ iotca nämet Apostolille sanoit.
Ja ne olit Maria Magdalena/ ja Johanna/ ja Maria Jakobi/ ja muut
heidän kanssansa/ jotka nämät apostolille sanoit.
24:11 Ja heidhen sanans näwuyit heille/ ninquin Houraus/ ia eiuet he
heite wskonet.
Ja heidän sanansa näkyit heille/ niinkuin houraus/ ja eiwät he heitä
uskoneet.
24:12 Nin Petari ylesnousi/ ia iooxi Haudhalle/ ia siselcurkisti/ ia näki
waiwoin Linawaattet panduna/ ia poismeni/ ia site itzellens imechtelit/
quinga se tapactanut oli.
Niin Petari ylös nousi/ ja juoksi haudalle/ ja sisalle kurkisti/ ja näki
waiwoin liinawaatteet pantuna/ ja pois meni/ ja sitä itsellensä
ihmettelit/ kuinka se tapahtunut oli.
24:13 Ja catzo/ Caxi heiste menit samana Peiuen ychten Kyleen/ ioca
oli Jerusalemist Cwdhenkymenen wacomitan tacan/ Emmahus nimelde.
Ja katso/ Kaksi heistä menit samana päiwänä yhteen kylään/ joka oli
Jerusalemista kuudenkymmenen wakomitan takaan/ Emmaus nimeltä.
24:14 Ja puhuit keskenens/ caikista nijste/ iotca tapactanut olit.
1...,1299,1300,1301,1302,1303,1304,1305,1306,1307,1308 1310,1311,1312,1313,1314,1315,1316,1317,1318,1319,...2165
Powered by FlippingBook