PAAVALIN ENSIMMÄINEN KIRJE TESSALONIKALAISELLE |
P. PAAVALIN 1 EPISTOLA TESSALONIKALAISILLE |
P. Pawalin
Edellinen Epistola Thessalonicerein tygö . |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
3 LUKU |
3 LUKU |
III. Lucu . |
3:1
Sentähden me, kun emme enää voineet kestää kauemmin,
päätimme jäädä yksinämme Ateenaan, |
3:1 Sentähden emme saaneet sitä enempi viivyttää, vaan olemme mielistyneet jäämään Atenaan yksinänsä, |
3:1 Sentähden/ en
me saanet sitä enä wijwyttä/ waan olemma mielistynet
jäämän Athenaan yxinäns. |
3:2
ja lähetimme Timoteuksen, veljemme ja Jumalan palvelijan
Kristuksen evankeliumissa, vahvistamaan teitä ja
rohkaisemaan teitä uskossanne, |
3:2 Ja lähetimme Timoteuksen, meidän veljemme, Jumalan palvelian ja meidän apulaisemme Kristuksen evankeliumissa, vahvistamaan ja lohduttamaan teitä teidän uskossanne: |
3:2 Ja lähetimme
meidän weljem Timotheuxen/ Jumalan palwelian/ ja meidän
apulaisem Christuxen Evangeliumis/ wahwistaman ja
lohduttaman teitä teidän uscosan: |
3:3
ettei kukaan horjuisi näissä ahdingoissa. Sillä itse te
tiedätte, että meidät on semmoisiin pantu. |
3:3 Ettei kenkään näissä vaivoissa murehtisi; sillä te tiedätte, että me olemme sitä varten pannut. |
3:3 Ettei jocu
näisä waiwoisa heikenis: sillä te tiedätte että me
olemma sitäwarten pannut. |
3:4
Sanoimmehan, kun olimme teidän tykönänne, teille jo
edeltäpäin, että meidän oli ahdinkoon joutuminen,
niinkuin on käynytkin ja te tiedätte käyneen. |
3:4 Ja tosin, kuin me olimme teidän tykönänne, niin me sen teille edellä sanoimme, että meidän piti vaivaa kärsimän, niinkuin te tapahtuneenkin tiedätte. |
3:4 Ja cuin me
olimma teidän tykönän/ nijn me sen teille sanoimma/ että
meidän piti waiwa kärsimän/ nijncuin te tapahtunengin
tiedätte. |
3:5
Sentähden minä, kun en enää jaksanut kestää kauemmin,
lähetinkin tiedustelemaan teidän uskoanne, ettei vain
kiusaaja liene teitä kiusannut ja meidän vaivannäkömme
mennyt hukkaan. |
3:5 Sentähden myös minä en taitanut enään malttaa itsiäni, mutta lähetin tietämään teidän uskoanne, ettei kiusaaja olisi teitä kiusannut, ja niin meidän työmme turhaksi tullut. |
3:5 Sentähden en
tainnut minä enämbi odotta/ mutta lähetin tutaxeni
teidän uscoan/ ettei kiusaja olis teitä kiusannut/ ja
nijn meidäm työmme olis turhaxi tullut. |
3:6
Mutta nyt, kun Timoteus tuli teidän tyköänne meidän
tykömme ja toi meille ilosanoman teidän uskostanne ja
rakkaudestanne ja siitä, että te aina pidätte meitä
rakkaassa muistossa ikävöiden meitä nähdäksenne niinkuin
mekin teitä: |
3:6 Mutta nyt, kuin Timoteus tuli teiltä meidän tykömme ja ilmoitti meille teidän uskonne ja rakkautenne, että te aina meitä hyvässä muistossa pidätte ja halajatte meitä nähdä, niinkuin mekin teitä, |
3:6 Mutta cosca
Timotheus teidän tykönne palais/ ja ilmoitti teidän
uscon ja rackauden/ että te aina meitä caikella hywällä
muistatte ja halajatte meitä nähdä/ nijncuin mekin
teitä. |
3:7
sentähden olemme teidän uskostanne, veljet, saaneet
lohdutusta teihin nähden kaikessa hädässämme ja
ahdistuksessamme; |
3:7 Niin me saimme teistä, rakkaat veljet, lohdutuksen kaikessa meidän vaivassamme ja tuskassamme, teidän uskonne tähden; |
3:7 Silloin me
saimma teistä/ rackat weljet/ lohdutuxen/ caikesa meidän
waiwasam ja tuscasam/ teidän usconne tähden. |
3:8
sillä nyt me elämme, jos te seisotte lujina Herrassa. |
3:8 Sillä nyt me elämme, jos te Herrassa pysytte. |
3:8 Sillä nyt me
elämme/ että te Herrasa pysytte. |
3:9
Kuinka voimmekaan kyllin kiittää Jumalaa teidän tähtenne
kaikesta siitä ilosta, mikä meillä teistä on Jumalamme
edessä! |
3:9 Minkä kiitoksen siis me taidamme Jumalalle antaa teidän tähtenne, kaikesta tästä ilosta, jolla me iloitsemme teistä meidän Jumalamme edessä? |
3:9 Mingä kijtoxen
sijs me taidamme Jumalalle anda teidän tähtenne/
caikesta tästä ilosta cuin meillä teistä meidän Jumalam
edes on ? |
3:10 Öin ja päivin me mitä hartaimmin rukoilemme
saadaksemme nähdä teidän kasvonne ja täyttää sen, mitä
teidän uskostanne puuttuu. |
3:10 Yötä ja päivää rukoillen ahkerasti, että me teidän kasvonne näkisimme ja täyttäisimme, mitä teidän uskostanne puuttuu. |
3:10 Me rucoilemma
yötä ja päiwä ahkerast/ että me teidän caswon näkisim/
ja täyttäisim/ jos teidän uscostan jotakin puuttuis. |
3:11 Mutta hän itse, meidän Jumalamme ja Isämme, ja
meidän Herramme Jeesus ohjatkoon meidän tiemme teidän
tykönne. |
3:11 Mutta itse Jumala ja meidän Isämme, ja meidän Herra Jesus Kristus saattakoon meidän tiemme teidän tykönne. |
3:11 Mutta idze
Jumala ja meidän Isäm/ ja meidän Herram Jesus Christus/
asettacon meidän tiem teidän tygön. |
3:12 Ja teille Herra antakoon yhä enemmän ja runsaammin
rakkautta toisianne kohtaan ja kaikkia kohtaan, niinkuin
meilläkin on teitä kohtaan, |
3:12 Mutta Herra lisätköön teitä ja antakoon rakkauden yltäkylläisen olla teidän seassanne ja jokaista kohtaan, niinkuin mekin teille olemme: |
3:12 Mutta Herra
lisätkön teitä/ ja andacon rackauden täydellisyden olla
teidän seasan/ ja jocaista cohtan ( nijncuin mekin
teille olemma ) |
3:13 vahvistaaksensa teidän sydämenne nuhteettomiksi
pyhyydessä meidän Jumalamme ja Isämme edessä, meidän
Herramme Jeesuksen tulemuksessa, kun hän tulee kaikkien
pyhiensä kanssa. |
3:13 Että hän teidän laittamattomat sydämenne vahvistais pyhyydessä, Jumalan ja meidän Isämme edessä meidän Herran Jesuksen Kristuksen tulemisessa, kaikkein hänen pyhäinsä kanssa. |
3:13 Että teidän
sydämen wahwistettu ja laittamatoin olis pyhydes/
Jumalan edes ja meidän Isäm/ meidän Herran Jesuxen
Christuxen tulemises/ ynnä caickein hänen pyhäins cansa. |
|
|
|